ويكيبيديا

    "slum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحياء الفقيرة
        
    • بالأحياء الفقيرة
        
    • العشوائيات
        
    • للأحياء الفقيرة
        
    • الأحياء العشوائية
        
    • حي فقير
        
    • الحي الفقير
        
    • الأحياء البائسة
        
    • المناطق الفقيرة
        
    • نشوئها
        
    • أحياء الأكواخ الفقيرة
        
    • أحياء فقيرة
        
    • أحياء الصفيح
        
    • أحياء الفقراء
        
    • نشوء هذه الأحياء
        
    On the one hand, slum housing needs to be tackled through a range of improvements and upgrading programmes. UN فمن ناحية، يجب معالجة مسألة المساكن في الأحياء الفقيرة من خلال سلسلة من التحسينات وبرامج التحسين.
    Target 7.D By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers UN تحقيق تحسن كبير، بحلول عام 2020، في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    Testimony as victim of sex trafficking in a slum area UN شهادة ضحية من ضحايا تجارة الجنس في الأحياء الفقيرة
    The slum estimations were often covered in the headlines. UN وكثيرا احتلت تقديرات الأحياء الفقيرة صدارة الأخبار الرئيسية.
    (ii) Programme development on slum upgrading and urban management issues; UN `2` وضع برنامج لترقية الأحياء الفقيرة وقضايا الإدارة الحضرية؛
    Implementing tThe Ggoal Oof tThe United Nations Un Millennium Declaration on improving the lives of slum dwellers UN تنفيذ الهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    It had also called for more resources to be mobilized and devoted to affordable housing to meet slum challenges. UN ودعا المنتدى أيضاً إلى حشد مزيد من الموارد وتكريسها لإسكان ميسور التكلفة، لتلبية حاجات سكان الأحياء الفقيرة.
    It had already built a university for slum dwellers in India. UN وهي بالفعل قد بنت جامعة لسكان الأحياء الفقيرة في الهند.
    This approach should be pursued as it provides both security of tenure and livelihood opportunities for slum dwellers. UN وينبغي المضي في هذا النهج لأنه يتيح ضمان الحيازة وفرصاً لكسب العيش معاً لساكني الأحياء الفقيرة.
    This gap is one of the major constraints to scaling up slum upgrading initiatives and to sustainable slum prevention. UN وتمثل هذه الفجوة واحدة من العراقيل الرئيسية لمبادرات زيادة تحسين الأحياء الفقيرة والمنع المستدام لنشوء الأحياء الفقيرة.
    Although the majority of the urban poor live in slums, not all slum dwellers belong to the category of the income poor. UN على الرغم من أن غالبية فقراء الحضر يقطنون الأحياء الفقيرة، لا ينتمي جميع قاطني الأحياء الفقيرة إلى فئة محدودي الدخل.
    It had already built a university for slum dwellers in India. UN وهي بالفعل قد بنت جامعة لسكان الأحياء الفقيرة في الهند.
    It's in a slum on the other side of the city. Open Subtitles إنه في أحد الأحياء الفقيرة على الجانب الآخر من البلدة.
    I've concealed it, just like the other temples in this slum. Open Subtitles لقد أخفيته تماما مثل المعابد الأخرى في هذه الأحياء الفقيرة.
    In spite of this, not a single developing country has succeeded in reducing its slum population by 50 per cent. UN وبالرغم من ذلك، لم ينجح أي بلد نام في خفض عدد سكان الأحياء الفقيرة لديه بنسبة 50 في المائة.
    Also in the Gambia, phase I of the Participatory slum Upgrading Project was completed. UN وفي غامبيا أيضا، أُنجزت المرحلة الأولى من المشروع التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة المشاركة فيه.
    In Colombia and Costa Rica, slum upgrading and prevention policies and strategies were tested. UN وفي كولومبيا وكوستاريكا، اختُبرت سياسات واستراتيجيات تحسين أحوال الأحياء الفقيرة.
    Furthermore, the Government of the United Kingdom has made a pledge of $10 million towards the slum Upgrading Facility. UN وفضلا عن ذلك، أعلنت حكومة المملكة المتحدة عن التبرع بمبلغ 10 ملايين دولار لمرفق النهوض بالأحياء الفقيرة.
    In 2005, there were 998 million slum-dwellers in the world; if current trends continue, the slum population will reach 1.4 billion by 2020 (UNHabitat, 2006). UN وفي عام 2005 كان هناك 998 مليون من سكان العشوائيات في العالم.
    Equally important are the very worrying rate of urbanization and the associated threatening rate of slum development. UN وندرك كذلك أهمية المعدل المقلق جدا للتحضر، وما يترتب عليه من انتشار للأحياء الفقيرة بوتيرة مخيفة.
    Through effective urban planning and building regulations, a number of least developed countries were able to reduce the slum phenomenon. UN وعن طريق التخطيط الحضري وأنظمة البناء، تمكن عدد من أقل البلدان نموا من الحد من ظاهرة الأحياء العشوائية.
    In 1791, in a squalid slum in the suburbs of London, Open Subtitles في عام 1791, في حي فقير وقذر .في ضواحي لندن
    Peace Worldwide took immediate action and stopped the destruction of the slum. UN اتخذت منظمة إحلال السلام إجراءات فورية، وأوقفت تدمير الحي الفقير.
    To counteract that impact, the observer urged local spheres of government to become involved in the amelioration of slum conditions. UN وللتصدّي لهذا التأثير، حثّ المراقب الدوائر الحكومية المحلية على المشاركة في العمل على تحسين الأوضاع في الأحياء البائسة.
    We are equally impressed by the Mathare Youth Sports Association in Kenya and its work for children and youth in slum areas. UN ونحن معجبون أيضا برابطة مثاري يوث سبورتس في كينيا وما تقدمه للأطفال والشباب في المناطق الفقيرة.
    (ii) Increased number of countries implementing policies and strategies on slum upgrading and slum prevention UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تنفذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    Recent studies show that the rate of urban growth is almost equal to the rate of slum formation in many developing countries. UN وتبين الدراسات الحديثة العهد أن معدل النمو الحضري يساوي تقريباً معدل تكوين أحياء الأكواخ الفقيرة في الكثير من البلدان النامية.
    In 2005, one third of urban dwellers were living in slum conditions. UN في عام 2005، كان ثلث سكان المدن يعيشون في أحياء فقيرة.
    This is reflected in the conditions and circumstances of children living in slum and squatter settlements, on streets and other perilous locations, and in shelters made of hazardous materials. UN ويتجلى ذلك من خلال ظروف وأوضاع الأطفال الذين يعيشون في أحياء الصفيح والمستوطنات الهامشية، وفي الشوارع والأماكن الأخرى المحفوفة بالمخاطر وفي الملاجئ المكوّنة من مواد خطرة.
    slum upgrading policies UN سياسات رفع مستوى أحياء الفقراء
    11. The second trend stems from an assessment of progress in attaining the slum upgrading and slum prevention goals. UN 11 - أما الاتجاه الثاني فينبع من تقييم للتقدم في التوصل إلى النهوض بأوضاع العشوائيات وتوخي أهداف منع نشوء هذه الأحياء الفقيرة في المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد