ويكيبيديا

    "so long as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طالما
        
    • ما دام
        
    • ما دامت
        
    • وما دامت
        
    • وطالما
        
    • وما دام
        
    • مادام
        
    • مادامت
        
    • فما دام
        
    • ومادامت
        
    • ما دمنا
        
    • ما دمت
        
    • فما دامت
        
    • ومادام
        
    • لطالما لا
        
    so long as that mad man has the power to expose us, we must obey his commands. Open Subtitles طالما أن هذا الرجل المجنون لديه القدرة على فضح لنا، يجب علينا أن نطيع أوامره.
    So, long as he's out there, they can't touch me. Open Subtitles طالما أنه حر هناك، فلن يتمكن أحد من لمسي
    so long as there is progress, there will always be human debris in its wake, on the outside looking in. Open Subtitles ‫طالما أن هناك تقدماً ‫سيكون دوماً حطام بشري في أعقابه ‫عند النظر إلى الموضوع ‫من الخارج إلى الداخل
    Well, so long as the hospital's protected and the patients are treated, that's a tradeoff I can live with. Open Subtitles حسناً ، ما دام المستشفى محميّاً ويتمّ علاج المرضى وهذه هي، هذه هي المفاضلة أستطيع العيش معها
    It is a bitter fact that, so long as some countries continue to possess such weapons, others will continue to seek them. UN ومن الحقائق المرة أنه ما دامت بعض البلدان مازالت تمتلك هذه الأسلحة، فإن البلدان الأخرى ستستمر في السعي إلى امتلاكها.
    so long as you're staring at only dirt... nothing happens to you. Open Subtitles طالما أنك تنظر على الفساد فقط لن يحدث لك شيئاً سأعود
    so long as I follow that way, I have nothing to fear. Open Subtitles و طالما أني أتبع هذا الطريق، فما من شئ لأخاف منه
    - Yes. - so long as men can breathe - Yes. Open Subtitles لذا طالما بإمكان الرجال أن يتنفسوا أو حتى ترى العين
    so long as everybody thinks they missed the joke. - Dig? Open Subtitles طالما أن الأخرين يظنون بأنهم لم يفهموا الدعابة , أتفقنا؟
    Just so long as there's no-one hiding in the bedroom. Open Subtitles فقط طالما لايوجد هناك احد مختبئاً في غرفة النوم
    I don't want to disturb Captain Tietjens when he's on duty, so long as he's all right. Open Subtitles , أنا لا أريد أن أقاطع النقيب تيجنز عندما هو في الواجب طالما هو بخير
    And that's okay, that's good, you gotta keep moving, so long as you remember all the people that you used to be. Open Subtitles وهذا جيد، هذا لا بأس به.. يجب أن نستمر في التقدم طالما أننا نتذكر كل ما اعتدنا أن نكون عليه
    Sure, so long as there's plenty of victims traveling the road. Open Subtitles بالتأكيد طالما إن هنالك الكثير من الضحايا يسافرون على الطريق
    Conflict and repression will endure so long as some people refuse to do unto others as we would have them do unto us. UN فالصراع والقمع سيدومان طالما أن بعض الناس يرفضون أن يعاملوا الآخرين مثلما نريد الآخرين أن يعاملونا.
    Targeted sanctions may be a better alternative so long as the population of targeted State concerned is not victimised whether directly or indirectly; UN ويمكن للعقوبات الانتقائية أن تكون خياراً أفضل ما دام سكان الدولة لا يذهبون ضحية مباشرة أو غير مباشرة لها.
    No matter how far the price of housing exceeded the actual income of borrowers, so long as a borrower could be qualified for a mortgage, housing appreciation increased. UN ومهما تجاوز سعر المساكن الدخل الحقيقي للمقترضين، واصلت أسعار المساكن ارتفاعها ما دام المقترض يستوفي شروط الأهلية.
    We welcome this so long as these operations are authorized by and accountable to the Security Council. UN ونحن نرحب بذلك ما دامت هذه العمليات تتم بإذن من مجلس الأمن ويُساءل عنها أمامه.
    This is unproblematic with regard to international organizations which, so long as they have a treaty-making capacity, may well be a party to a constituent treaty. UN وهذا لا يثير أية مشكلة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية التي يمكن أن تكون طرفاً في معاهدة تأسيسية، ما دامت لها صلاحية إبرام المعاهدات.
    so long as the ongoing financial crisis continues, avoidance of the most vulnerable market sectors is especially critical. UN وما دامت الأزمة المالية الراهنة مستمرة، فإن تجنب القطاعات الأضعف في السوق هو أمر حساس بوجه خاص.
    so long as any state has nuclear weapons, others will want them. UN وطالما وُجدت دولة تمتلك أسلحة نووية ستسعى دول أخرى إلى امتلاكها.
    so long as any or all of these rights are not respected globally, we cannot rest, even as we celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وما دام واحد من هذه الحقوق أو كلها لا تحترم على مستوى عالمي، لا يمكننا أن نستريح، حتى ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    That approach was perfectly acceptable, so long as a balance was struck between the interests of States and those of individuals. UN وأكد أن هذا النهج مقبول تماما مادام يحقق التوازن بين مصالح الدول ومصالح اﻷفراد.
    Nuclear testing continues unabated, so long as it does not entail explosions. UN إن التجارب النووية تستمر دون هوادة، مادامت لا تنطوي على تفجيرات.
    As such, so long as each alien within a group receives an individualized assessment, the expulsion may go forward, even if it results in the expulsion of several or a group of aliens at once. UN ولذا، فما دام كل أجنبي في المجموعة قد خضع لتقييم فردي، يجوز المضي قدما في الطرد، حتى لو نتج عن ذلك طرد عدد من الأجانب أو مجموعة منهم في وقت واحد.
    so long as military threats to security exist, the disarmament and arms control process will continue to be an essential element of international security. UN ومادامت التهديدات بالنسبة لﻷمن قائمة، فـــإن عمليـــة نـزع السلاح وتحديد اﻷسلحة تظل عنصرا هاما في اﻷمن الدولي.
    Are you saying it's okay that innocent men die so long as we can sleep with our doors unlocked? Open Subtitles هل تقول أنه لا بأس أن يموت الرجال الأبرياء؟ ما دمنا نستطيع النوم و أبوابنا غير موصدة؟
    Uh, so long as you don't fight my mucking around in your subconscious. Open Subtitles ما دمت لا تقاومين تلاعبي في عقلك الباطن.
    so long as they are clearly official, they may go in any suitable form to the Committee, its Secretary or the Team. UN فما دامت رسمية بوضوح، يمكن تقديمها في أي شكل مناسب إلى اللجنة، أو إلى أمين اللجنة أو إلى الفريق.
    so long as there is a weapon raised to kill a neighbour, there will be a United Nations. UN ومادام هناك سلاح يرفع في وجه الجار لقتله ستكون هناك أمم متحدة.
    so long as nothing is done in a cheap or degrading way. Open Subtitles لطالما لا يكون هناك أي شيء .فاحش أو مهين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد