ويكيبيديا

    "some aspects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض جوانب
        
    • بعض الجوانب
        
    • ببعض جوانب
        
    • لبعض جوانب
        
    • بعض جوانبها
        
    • وبعض جوانب
        
    • بعض أوجه
        
    • جوانب معينة
        
    • بعض عناصر
        
    • بعض نواحي
        
    • لبعض الجوانب
        
    • وبعض الجوانب
        
    • بعض الوجوه
        
    • بعض مظاهر
        
    • بعض من جوانب
        
    some aspects of these methodologies have been updated by additional Board guidance. UN وجرى تحديث بعض جوانب هذه المنهجيات بإرشادات إضافية من قِبل المجلس.
    It will also provide guidance on some aspects of asset tracing that might be available in other jurisdictions. UN كما أنه سيقدم توجيهاً بشأن بعض جوانب تعقُّب الموجودات التي قد تتوافر في ولايات قضائية أخرى.
    some aspects of the work of treaty bodies had their legal basis in the respective instruments and could not be changed. UN وأضاف أن بعض جوانب عمل هيئات المعاهدات تستمد أساسها القانوني من الصكوك الخاصة بكل منها وأنه لا يمكن تغييرها.
    This included some aspects of the Liaison and Partnership Office segment. UN وشمل ذلك بعض الجوانب من الجزء الخاص بمكتب الاتصال والشراكة.
    some aspects of the strategy are being implemented, while others would require financial support from Member States. UN ويجري تنفيذ بعض جوانب الاستراتيجية، بينما تتطلب جوانب أخرى تقديم دعم مالي من الدول الأعضاء.
    The Non-Aligned Movement, however, considered that some aspects of the proposed medium-term plan failed to take those mandates into account. UN إلا أن حركة بلدان عدم الانحياز ترى أن بعض جوانب الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة لم تراع تلك الولايات.
    In that regard his delegation had serious reservations about some aspects of the programme narrative, especially the downplaying of the right to development. UN وأضاف أن وفده لديه، في هذا الصدد، تحفظات شديدة بشأن بعض جوانب السرد البرنامجي وخاصة التقليل من أهمية الحق في التنمية.
    While some aspects of transit transport were very technical, they could not always be blamed on geography. UN ولئن كانت بعض جوانب النقل العابر تقنية للغاية، فإنها لا يمكن أن تعزى دائما للجغرافيا.
    These contributions have added considerably to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة إلى حد كبير على فهم بعض جوانب المسائل التي يتناولها العهد.
    Allow me to briefly highlight some aspects of the activities of the IAEA that we deem to be particularly important. UN واسمحوا لي أن أبـرز في إيجاز بعض جوانب أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي نعتبرها ذات أهمية خاصة.
    However, allow me to mention some aspects of international cooperation and regional cooperation that, in the view of my delegation, are very important. UN ومع ذلك، أرجو أن تسمحوا لي بذكر بعض جوانب التعاون الدولي والتعاون الإقليمي التي تكتسي أهمية كبرى في نظر وفد بلادي.
    There are some aspects of regional communication that require further attention. UN وتقتضي بعض جوانب الاتصال على المستوى الإقليمي المزيد من الاهتمام.
    Although some aspects of cost-accounting principles were applied during budget preparation -- for example, in the areas of training and public information -- they represented less than 1 per cent of the overall approved peacekeeping budget. UN ورغم تطبيق بعض جوانب مبادئ محاسبة التكاليف أثناء إعداد الميزانية، في مجال التدريب والإعلام على سبيل المثال، لم يمثل ذلك إلا أقل من 1 في المائة من مجمل الميزانية المعتمدة لحفظ السلام.
    We have made swift progress on some aspects of the complex range of problems pertaining to the law of the sea. UN وقد أحرزنا تقدما سريعا بشأن بعض جوانب طائفة المشاكل المعقدة ذات الصلة بقانون البحار.
    some aspects of the downsizing criteria need to be clarified and consistently applied UN يلزم توضيح بعض جوانب معايير التقليص وتطبيقها تطبيقا متسقا
    The representative of Argentina expressed reservations on some aspects of the paper. UN وأعرب ممثل الأرجنتين عن تحفظات بشأن بعض الجوانب المتعلقة بهذه الورقة.
    The court first discussed some aspects relating to private international law. UN وناقشت المحكمة في البداية بعض الجوانب المتعلقة بالقانون الدولي الخاص.
    The draft articles strengthened protection for refugees and stateless persons, but some aspects still remain to be addressed. UN وتعزز من حماية اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية، ولكن لا تزال هناك بعض الجوانب التي تتعين معالجتها.
    Because of these time limitations, some aspects of the system are sacrificed in the interest of simplicity, flexibility and ease of use. UN وبسبب هذه القيود الزمنية، يتم التضحية ببعض جوانب النظام من أجل تحقيق البساطة والمرونة وسهولة الاستخدام.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    In a poorly presented case, some aspects might be overlooked. UN ففي حالة العرض الضعيف للقضية، قد لا ينتبه إلى بعض جوانبها.
    The human rights concerns included forced eviction, and some aspects of the right to development relating to participation; UN وشملت الاهتمامات في هذا المجال نزع الملكية القسري وبعض جوانب الحق في التنمية التي تتصل بالمشاركة؛
    His delegation stressed, however, that some aspects of the operations should be reviewed. UN غير أن الوفد الكويتي يهمه أن يوضح أن بعض أوجه هذه العمليات بحاجة إلى إعادة النظر.
    During this reporting period, it verified a deterioration in some aspects of the human rights situation, owing to a crisis in the administration of justice system. UN ففي هذه الفترة جرى التحقق من انتكاسات في جوانب معينة في حالات حقوق اﻹنسان تفاقمت بوجود أزمة في نظام إقامة العدل.
    Canada also welcomed the links that ExCom had established with NEPAD, and the fact that some aspects of the G8 Africa Action Plan were directly concerned with the search for lasting solutions. UN وكندا ترحب كذلك بالصلات التي أقامتها اللجنة مع الشراكة الجديدة المتعلقة بتنمية أفريقيا، وهي تلاحظ مع الارتياح أن بعض عناصر خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المتصلة بأفريقيا تتناول مباشرة محاولة إيجاد حلول دائمة.
    some aspects of the Commission's functioning nevertheless raised concerns and the Committee would like to hear the delegation's comment on them. UN ولكن بعض جوانب سير هذه المؤسسة تثير بعض نواحي القلق التي ترغب اللجنة أن تستمع فيها إلى أقوال الوفد.
    The Ministry of Foreign Affairs wishes to refer to the press statement that it issued on 2 December 1993 expressing its displeasure with some aspects of the declaration of the Fourth Humanitarian Conference on Somalia. UN تود وزارة الخارجية أن تشير إلى البيان الصحفي الذي أصدرته في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وأعربت فيه عن عدم ارتياحها لبعض الجوانب في إعلان المؤتمر الرابع المعني بتقديم المساعدة اﻹنسانية الى الصومال.
    It had found some overlapping in the definitions, some aspects that had not been addressed, and some articles that needed to be corrected. UN ووجد بعض التداخل في التعاريف وبعض الجوانب التي لم تعالج وأن ثمة مواد بحاجة إلى تصحيح.
    59. However, this law has not been implemented until now and it is unclear in some aspects regarding decision taking means, which institutions, etc. UN 59 - بيد أن هذا القانون لم ينفذ بعد حتى الآن، وليس جليا من بعض الوجوه المتعلقة بوسائل اتخاذ القرارات، ما هي المؤسسات المعنية، وما إلى ذلك.
    This has been attributed to the erosion of some aspects of tribal values which generated discrimination against girls. UN ويعزى ذلك إلى تراجع بعض مظاهر القيم القبلية التي أوجدت تمييزاً ضد البنات.
    I should like to refer now to some aspects of the situation and concerns of young people in the context of the European Union. UN وأود أن أشير اﻵن إلى بعض من جوانب حالة الشباب ومشاغلهم في سياق الاتحاد اﻷوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد