ويكيبيديا

    "speak the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتكلم
        
    • يتكلمون
        
    • يتحدثون
        
    • التكلم
        
    • يتحدث
        
    • يتكلموا بها
        
    • يتحدثان
        
    • تتكلم
        
    • تفوّه
        
    • لغتنا
        
    • تتحدث اللغة
        
    • على التحدث
        
    • ويتكلمون
        
    speak the same language as everybody in this country. Open Subtitles يتكلم نفس اللغة كما الجميع في هذا البلد.
    In 10 years, 100 per cent of high-school graduates will speak the State language. UN وخلال 10 سنوات، سوف يتكلم 100 في المائة من خريجي المدارس الثانوية لغة الدولة.
    Communities of a unique culture will receive treatment by members of the same community, who speak the same language. UN فالطوائف التابعة لثقافة فريدة سوف تحظى بمعالجة من أفراد نفس الطائفة والذين يتكلمون نفس اللغة.
    They speak the language of Rwanda and include both Hutus and Tutsis, though the majority are Tutsis. UN وهؤلاء يتحدثون بلغة رواندا، ويتألفون من قبيلتي هوتو وتوتسي، وإن كانت غالبيتهم من قبيلة توتسي.
    Some units may have no personnel who can speak the mission language. UN وبعض الوحدات قد لا يضم أفرادا يستطيعون التكلم بلغة البعثة.
    The sitar player's sitar is magical. It can only speak the truth. Open Subtitles أما عازف الجيتار المعدم، فالجيتار هو سحري، يتحدث ويقول الحقيقة فقط
    Article 14.3 (f) does not, in any other circumstances, confer on accused persons the right to use or speak the language of their choice in court proceedings. UN والمادة 14-3(و) لا تمنح، في أية ظروف أخرى، الأشخاص المتهمين الحق في أن يستعملوا اللغة التي يختارونها أو يتكلموا بها في سياق إجراءات المحاكم().
    When brought before Court, the detained person is entitled to legal assistance and a translator if he/she cannot understand or speak the language. UN ولدى مثوله أمام المحكمة، يحق للشخص المحتجز الحصول على المساعدة القانونية وخدمات مترجم إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة.
    Moreover, there are often language barriers to be overcome, since quite often the investigator does not speak the same language as the victims or witnesses. UN أضف إلى ذلك كله عائق اللغة، ففي معظم الأحيان، لا يتكلم المحقق اللغة ذاتها التي يتحدث بها المجني عليهم أو الشهود.
    The presence of a lawyer was obligatory if the defendant did not speak the language used by the court. UN ويلزم وجود محام اذا كان المتهم لا يتكلم اللغة التي تستخدمها المحكمة.
    They do not speak the language of the country and do not receive any kind of education. UN ولا يتكلم هؤلاء الأطفال لغة البلد ولا يتلقون أي نوع من أنواع التعليم.
    Medical personnel stated that another Ugandan armed forces officer unable to speak the local languages requested medicines from Rutshuru hospital in English. UN وأفاد موظفون طبيون أن ضابطا آخر من القوات المسلحة الأوغندية لا يتكلم اللغات المحلية طلب بالإنكليزية أدوية من مستشفى روتشورو.
    These people are Congolese citizens, even if they happen to speak the same language as the one spoken in Rwanda. UN فهؤلاء اﻷشخاص هم مواطنون كونغوليون، حتى ولو كانوا يتكلمون نفس اللغة المستعملة في رواندا.
    We have sufficient numbers of highly qualified experts who speak the languages of the peoples living in Afghanistan. UN ولدينا عدد كاف من الخبراء المؤهلين على أعلى مستوى الذين يتكلمون بلغات السكان الذين يعيشون في أفغانستان.
    About 45,000 Sorbs still speak the Sorbian language. UN وما زال نحو ٠٠٠ ٥٤ صوربي يتكلمون اللغة الصوربية.
    Efforts must also be made to recognize the right to expression of views for minority, indigenous and migrant children and other children who do not speak the majority language. UN ويجب أيضاً بذل الجهود من أجل الاعتراف بحق الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية وأطفال المهاجرين وغيرهم من الأطفال الذين لا يتحدثون لغة الأغلبية في التعبير عن آرائهم؛
    These populations speak the following languages: Tedaga, Dazaaga, Beri, Kanembou and Kanouri. UN ويتعلق الأمر بالسكان الذين يتحدثون اللغات التالية: تيداغا، ودازاغا، وبيري، وكانمبو، وكانوري.
    If any other delegation wishes to speak, the floor is open. UN إذا رغب أي وفد في التكلم فإن الباب مفتوح.
    Before I report the results of those consultations, I would like to give those delegations wishing to speak the opportunity to do so. UN وقبل أن أقدم تقريرا عن نتائج تلك المشاورات، أود أن أتيح فرصة التكلم للوفود الراغبة في الكلام.
    Well, I speak the most Italian, so I'll be your escort. Open Subtitles أنا أفضل من يتحدث الإيطالية هنا إذاً فسأكون أنا مرافقكِ
    Article 14.3 (f) does not, in any other circumstances, confer on accused persons the right to use or speak the language of their choice in court proceedings. UN والمادة ٤١-٣)و( لا تمنح، في أية ظروف أخرى، اﻷشخاص المتهمين الحق في أن يستعملوا اللغة التي يختارونها أو يتكلموا بها في سياق إجراءات المحاكم)٤(.
    They do not speak the language of Afghanistan. They speak Dari, but they speak the dialect used in the Islamic Republic of Iran. UN وقالا أيضاً إنهما لا يتحدثان اللغة الأفغانية ولكن بالداري، وهي لهجة مستخدمة في جمهورية إيران الإسلامية.
    Only if all else fails you speak the devil's tongue. Open Subtitles فقط إذا فشل كل شيء آخر، تتكلم اللسان الشيطان.
    speak the words. Open Subtitles تفوّه بالكلمات.
    We speak the same. We use the same phrases. Open Subtitles لغتنا واحدة، نستخدم نفس الجمل
    I'm not sure what that means, but I'm pretty sure that you speak the language. Open Subtitles أنا لستُ متأكد ما يعنيه ذلك لكني متأكد أنك تتحدث اللغة
    If I don't speak the language, we'll never adapt to life with the natives. Open Subtitles لقد كنت محقاً: إذا لم أكن قادراً على التحدث بلغة البلد لن أكون قادراً على التكيف مع أهل البلد
    Personnel who are sensitive to the nuances of Rwandan culture and who speak the local language should be included in the investigation teams. UN ويجب أن يعين في أفرقة التحقيق موظفون يعرفون الثقافة الرواندية معرفة جيدة ويتكلمون اللغة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد