ويكيبيديا

    "special consideration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتبار خاص
        
    • اهتمام خاص
        
    • اهتماما خاصا
        
    • اعتبارا خاصا
        
    • عناية خاصة
        
    • اهتماماً خاصاً
        
    • الاعتبار الخاص
        
    • اعتباراً خاصاً
        
    • باهتمام خاص
        
    • مراعاة خاصة
        
    • دراسة خاصة
        
    • الاعتبار بوجه خاص
        
    • المراعاة الخاصة
        
    • اعتبارات خاصة
        
    • تنظر على وجه الخصوص
        
    Women regardless of age are expected to listen to the men although parents and in this instance mothers, are given special consideration. UN ويُتوقع من المرأة، بغض النظر عن عمرها، أن تصغي للرجل وإن كان يعطى للوالدين، وفي هذه الحالة للوالدة، اعتبار خاص.
    special consideration must be given to the need for the seller to know, within a short time, how to re-utilize the goods delivered. UN فلا بد من إيلاء اعتبار خاص لحاجة البائع لأن يعرف، في غضون فترة قصيرة، كيف سيعيد استخدام البضائع التي تم تسليمها.
    Assessment of the use of the administrative costs, with special consideration to smaller versus larger projects; UN ' 4` تقييم استخدام التكاليف الإدارية، مع إيلاء اهتمام خاص بالمشاريع الأصغر في مقابل المشاريع الأضخم؛
    But there is another group of developing countries that are equally burdened by high debt and deserving of special consideration. UN غير أن هناك مجموعة أخرى من البلدان النامية التي تعاني بصورة مماثلة من عبء الديون وتستحق اهتماما خاصا.
    Therefore, their plight deserves special consideration by the international community. UN لذلك تستحق محنتهم اعتبارا خاصا من لدن المجتمع الدولي.
    However, the question of the financial transition merits special consideration. UN على أن مسألة الترتيبات المالية الانتقالية تستحق عناية خاصة.
    One possibility is to charge interest on late payments, with special consideration being given to the least developed countries. UN ويتمثل أحد هذه اﻹمكانيات في تحصيل فائدة على المدفوعات المتأخرة، مع إيلاء اعتبار خاص ﻷقل البلدان نموا.
    Section 1 states that where measures affect children, special consideration shall be given to the best interests of the child. UN وتنص المادة 1 على ضرورة إيلاء اعتبار خاص لمصالح الطفل الفضلى فيما يتصل بالتدابير التي تؤثر على الأطفال.
    special consideration should be given to ensuring prisoners' access to the public healthcare system, particularly in rural areas. UN ويجب إيلاء اعتبار خاص لكفالة إمكانية وصول السجناء إلى نظام الرعاية الصحية العامة، خاصة في المناطق الريفية.
    A serial murderer getting special consideration from the United States government. Open Subtitles قاتل متسلل يحصل على اعتبار خاص من حكومه الولايات المتحده.
    Members of the Committee recognized that the phrase " special consideration " in decision XVIII/16 could be interpreted in different ways. UN 69 - وسلَّم أعضاء اللجنة بأن عبارة " اعتبار خاص " الواردة في المقرّر 18/16 يمكن تفسيرها بطرق مختلفة.
    The Committee remains of the view that, in selecting candidates for the programme, special consideration should be given to achieving gender balance. UN ولا تزال اللجنة ترى ضرورة إيلاء اهتمام خاص أثناء اختيار المرشحين للبرنامج، لمسألة تحقيق توازن بين الجنسين.
    special consideration had yet to be given to vulnerable groups such as children and people living with disabilities, since those individuals were being looked after by their parents and relatives. UN ولا يزال يتعين إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة مثل الأطفال والمعوقين، الذين يتلقون الرعاية من الوالدين والأقارب.
    special consideration to release is given to such asylum applicants who have brought themselves to the attention of the authorities at the first reasonable opportunity. UN ويولى اهتمام خاص لﻹفراج عن طالبي اللجوء الذين يتقدمون بأنفسهم إلى السلطات في أول فرصة معقولة.
    Africa's demand for permanent seats in the Security Council therefore deserves special consideration. UN لذا فإن مطلب أفريقيا بالحصول على مقاعد دائمة يستحق اهتماما خاصا.
    The health and social consequences of drug abuse for female drug users, their families and the community required special consideration. UN كما أن العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات على متناولات المخدرات وأُسرهن والمجتمع المحلي تتطلب اهتماما خاصا.
    Global and national energy policy is also development policy and thus must demonstrate special consideration of the poor. UN والواقع أن السياسات العالمية والوطنية الخاصة بالطاقة هي أيضا سياسات إنمائية، ومن ثم يجب أن تولي اعتبارا خاصا للفقراء.
    special consideration was given to the responsibility of the launching State and the creation of a system for mitagation of the effects of space debris. UN وأوليت عناية خاصة لمسؤولية الدولة المُطلقة في الفضاء ولانشاء نظام لتخفيف آثار الحطام الفضائي.
    Argentina gives special consideration in the criminal justice system to victims of trafficking, in particular women and children. UN وتولي الأرجنتين اهتماماً خاصاً في نظام العدالة الجنائية إلى ضحايا الاتجار، ولا سيما النساء والأطفال.
    The situation in Africa is cause for serious concern, and justifies the special consideration our Organization is giving to African crises. UN والحالة في أفريقيا تشكل مصدر قلق خطير، وتبرر الاعتبار الخاص الذي توليه منظمتنا لﻷزمات اﻷفريقية.
    Those organs within the United Nations that focus on democratization may wish to give special consideration to this recommendation. UN وقد ترغب الهيئات التابعة للأمم المتحدة التي تركز على إحلال الديمقراطية في إيلاء هذه التوصية اعتباراً خاصاً.
    In this context, the export interests of developing countries should receive special consideration in the future. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحظى المصالح التصديرية للبلدان النامية باهتمام خاص في المستقبل.
    special consideration of methods used for collection of Bio-medical data UN مراعاة خاصة للأساليب المستخدمة في جمع البيانات الطبية الأحيائية
    The case of Vanuatu deserved special consideration since its premature removal from the list might jeopardize ongoing economic reform programmes. UN فحالة فانواتو تستحق دراسة خاصة ﻷن رفع اسمها قبل اﻷوان من القائمة قد يعرض للخطر برامجها الحالية لﻹصلاح الاقتصادي.
    " Taking into special consideration the situation of child refugees and child asylum seekers, in particular those unaccompanied or separated from their parents, UN " وإذ تضع في الاعتبار بوجه خاص حالة الأطفال اللاجئين والأطفال طالبي اللجوء، وبخاصة غير المصحوبين بذويهم أو الذين فصلوا عنهم،
    In addition, special consideration should be given to LDC Parties that have recently evolved from conflict situations UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي إيلاء المراعاة الخاصة للأطراف من أقل البلدان نمواً التي خرجت مؤخراً من أوضاع النزاع
    2. special consideration for spillage of elemental mercury UN 2 - اعتبارات خاصة بشأن انسكاب عناصر الزئبق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد