Lack of uniform and specific standard for acquisition clearance | UN | عدم وجود معيار موحد ومحدد للإذن بعمليات الاقتناء |
This is the first international standard for environmental-economic accounting. | UN | وهو أول معيار قياسي دولي للمحاسبة البيئية والاقتصادية. |
Any minimum requirements flowing from a common international standard for the protection of this right may not be set too low. | UN | ولا يمكن أن تُوضَع عند مستوى منخض كثيرا أي اشتراطات دنيا تنبع من معيار دولي مشترك لحماية هذا الحق. |
The Convention's provisions on victim assistance now set the standard for other conventional arms control regimes. | UN | وإن الأحكام الخاصة بمساعدة الضحايا من تلك الاتفاقية تحدد الآن المعيار للنظم الأخرى لتحديد الأسلحة التقليدية. |
Mexican standard for Occupational Equality between Women and Men | UN | المعيار المكسيكي للمساواة في العمل بين المرأة والرجل |
Israel set a standard for the commitment needed to identify areas of concern and find practical and meaningful ways to address them. | UN | لقد وضعت إسرائيل معيارا للالتزام الضروري بتحديد المجالات التي تبعث على القلق وبالبحث عن سبل عملية ومجدية لمعالجتها. |
There is no standard for pension fund reporting under the International Public Sector Accounting Standards. | UN | ولا تتضمن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أي معيار بشأن آليات الإبلاغ لصناديق المعاشات التقاعدية. |
Like the standard for the Professional and higher categories, the proposed standard operates from an automated platform. | UN | وعلى غرار معيار الفئة الفنية والفئات العليا، يعمل المعيار المقترح انطلاقاً من منهاج آلي. |
He would like to see Japan setting the standard for the region and the world by assuming a leadership role in that regard. | UN | وهو يود أن يرى اليابان ترسي معيار التحرك للمنطقة والعالم باضطلاعها بدور قيادي في هذا الصدد. |
A harmonized curriculum for the AFRA master's degree in nuclear science and technology has been adopted as a minimum standard for awarding such a degree in the region. | UN | وقد اعتُمد منهاج موحد لشهادة الماجستير التي يمنحها اتفاق التعاون هذا في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية باعتباره معيار الحد الأدنى لمنح هذا النوع من الشهادات في المنطقة. |
In 2005, CVT announced support to establish the United States Army Field Manual as the minimum standard for treatment of prisoners by all United States personnel. | UN | وفي عام 2005، أعلن المركز تأييده لوضع ' الدليل الميداني لجيش الولايات المتحدة` كأدنى معيار لمعاملة السجناء من جانب جميع موظفي الولايات المتحدة. |
For the time being, the United Kingdom's Financial Reporting standard for Smaller Entities is likely to be retained, albeit after further alignment with IFRS. | UN | وفي الوقت الحالي، يُتوقع استبقاء معيار الإبلاغ المالي الخاص بالكيانات الصغرى الساري في المملكة المتحدة، ولو بعد مواءمته مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
(xiii) Development of an evaluation standard for the system of investigating juvenile offenders before the prosecutor's decision; | UN | `13` وضع معيار تقييم من أجل نظام التحقيق الخاص بالجناة الأحداث قبل صدور قرار المدعي العام؛ |
The Additional Protocol to comprehensive safeguards agreements represents the verification standard for Non-Proliferation Treaty safeguards. | UN | ويمثل البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة معيار التحقق في مجال ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It affirmed that the Additional Protocol and IAEA comprehensive safeguards agreements represented the standard for verification. | UN | كما تؤكد الوثيقة أن البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثلان معيار التحقق. |
That resolution continued to be the current standard for determining the full measure of self-government, as the General Assembly had continually reaffirmed. | UN | وما زال هذا القرار يشكل المعيار الحالي لتقرير الحكم الذاتي بصورة كاملة، كما تعيد الجمعية العامة تأكيده على نحو مستمر. |
To avoid the hardship, some companies have gone to the court to challenge the standard, for example: | UN | وتجنباً لهذه الصعوبات لجأت بعض الشركات إلى المحكمة للطعن في المعيار كما في الأمثلة التالية: |
The concept of centralized warehousing is thus being introduced as the standard for UNLB and as an initial step in the reprofiling of UNLB from a logistics base to a global service centre | UN | وبالتالي، فإنه يجري إدخال مفهوم التخزين المركزي بوصفه المعيار المأخوذ به في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وكخطوة أولى في إعادة تشكيل قاعدة اللوجستيات من قاعدة لوجستية إلى مركز عالمي للخدمة |
The Convention's provisions on victim assistance now set the standard for other conventional arms control regimes. | UN | وقد أرست نصوص اتفاقية الذخائر العنقودية الخاصة بمساعدة الضحايا معيارا لنظم التحكم بالأسلحة التقليدية. |
The report concluded with a draft toponymic data exchange standard for further discussion and update by the Working Group. | UN | واختتم التقرير بمشروع لمعيار قياسي لتبادل بيانات الأسماء الجغرافية، كي يناقشه الفريق العامل بمزيد من التفعيل ويستكمله. |
In both instances, the training modules developed will become the national standard for the training and sensitization of national security forces on sexual and gender-based violence. | UN | وفي كلتا الحالتين، ستصبح وحدات التدريب المعدة معياراً وطنياً في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتدريب قوات الأمن الوطني وتوعيتهم في مجال العنف الجنسي والجنساني. |
To conclude, as its highest priority, the CDM Validation and Verification Manual (VVM) as a standard for designated operational entities (DOEs) | UN | أن ينتهي من إعداد دليل المصادقة والتحقق الخاص بآلية التنمية النظيفة على سبيل الأولوية كمعيار للكيانات التشغيلية المعينة |
The standard for judging mental competence varies among separate jurisdictions within the United States. | UN | ومعيار تقدير اﻷهلية العقلية يتفاوت ما بين الولايات القضائية داخل الولايات المتحدة. |
They also reaffirmed their commitment to end financial secrecy and tax evasion through the rapid implementation of the new single global standard for the automatic exchange of tax information. | UN | وأعادت أيضا تأكيد التزامه بإنهاء السرية المالية والتهرب من دفع الضرائب من خلال التنفيذ السريع للمعيار العالمي المفرد الجديد للتبادل التلقائي للمعلومات الضريبية. |
Our standards have to be higher than anyone else's, because we are the standard for everybody else. | Open Subtitles | معاييرنا يجب أن تكون أعلى من أي شخص آخر لأننا المعيار لكل شخص آخر |
Its work had given rise to two significant products, namely a framework for human resources management and the new Job Evaluation Master standard for the Professional and higher categories. | UN | وأدى عملها إلى تحقيق ناتجين مهمين هما إطار عمل لإدارة الموارد البشرية والمعيار الرئيسي الجديد لتقييم الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا. |
Box 6: A new UN/EDIFACT-compatible standard for the dissemination of ETOs | UN | اﻹطار ٦: معيار جديد متوافق مع نظام اﻷمم المتحدة لتبادل البيانات |
Box 6: A new EDIFACT—compatible standard for ETOs | UN | اﻹطار ٦: معيار جديد متوافق مع نظام اﻷمم المتحدة لتبادل البيانات الالكتروني لشؤون اﻹدارة والتجارة والنقل من أجل نشر فرص التجارة اﻷلكترونية |