Oh, I, uh, decided to stay at my place last night. | Open Subtitles | قررت البقاء في مكاني الليلة الماضية نعم، وأنا اعتاقد ذلك |
Why don't you come stay at the house for a little while? | Open Subtitles | لماذا لا تأتي البقاء في المنزل لفترة من الوقت؟ أنا أمي. |
I stay at home each night when you say you'll phone | Open Subtitles | أنا البقاء في البيت كل ليلة عندما تقول عليك الهاتف |
To remain relevant and effective, the United Nations must stay at the centre stage of global activities. | UN | ولكي تظل لﻷمم المتحدة أهميتها وفعاليتها يجب أن تبقى في مكانها المركزي في اﻷنشطة العالمية. |
That's a really sweet offer... but unfortunately, I promised my friend Jeff I'd stay at his house. | Open Subtitles | ذلك عرض لطيف جدا. . لكن لسوء الحظ، وعدت صديقي جيف أنا أبقى في بيته. |
- stay at a little bed-and-breakfast. - Look for antiques. | Open Subtitles | البقاء في سرير صغير وإفطار البحث عن التحف القديمة |
Didn't want to stay at that other place what's up? | Open Subtitles | لم ارد البقاء في ذلك المكان الآخر ما الأمر؟ |
Mr. Knightley might have insisted that they all stay at Donwell. | Open Subtitles | ربما أصر السيد نايتلي انهم عليهم جميعا البقاء في دونويل |
Our brothers had orders to stay at Castle Black. | Open Subtitles | كان الاخوة لدينا أوامر البقاء في قلعة الأسود. |
Tradition reserves that girls have to stay at home to take care of siblings and help the family to do household chores. | UN | :: قيود التقاليد التي تفرض على الفتيات البقاء في المنزل لرعاية الصغار ومساعدة الأُسرة في أداء الأعمال المنزلية. |
The Special Rapporteur was told that people generally preferred to stay at home and ventured outside only if they have a specific errand to run or task to accomplish. | UN | وقيل للمقرر الخاص إن الناس بوجه عام يفضلون البقاء في المنزل ولا يخاطرون بالخروج منه إلا إذا كانت لديهم مأمورية أو مهمة محددة يتعين القيام بها. |
From one country to another, women are compelled to stay at home. | UN | وتضطر النساء في البلدان المختلفة إلى البقاء في المنزل. |
This will give them reasons to stay at home and avoid tragic ventures which often end at the bottom of the sea or in the desert. | UN | وهذا سيوفر للشباب أسباب البقاء في الوطن وتفادي المغامرات المفجعة التي كثيرا ما تنتهي في قاع البحر أو في الصحراء. |
You really think it's better she continue to stay at home? | Open Subtitles | هل تظنين أنه من الأفضل أن تبقى في المنزل؟ أجل. |
Katherine insisted I stay at home, rest my foot. | Open Subtitles | كاثرين أصرت أن أبقى في المنزل واريح قدمي |
Under the current system, if the higher earner chose to stay at home, the family would be in a worse situation financially. | UN | وقالت إنه بمقتضى النظام الحالي إذا اختار صاحب الدخل الأكبر أن يبقى في البيت، فستكون الحالة المالية للأسرة أسوأ. |
More long-term measures might nevertheless be required after the stay at the shelter, to support the young people's development. | UN | ومع ذلك قد يلزم توفير المزيد من التدابير الطويلة الأجل بعد الإقامة في المآوى، من أجل دعم تنمية الشباب. |
Must stay at the destination for at least 5 days zero | UN | يجب المكوث في جهة المقصد لمدة 5 أيام على الأقل |
They pick you up from the airport, get a big dinner, stay at a nice hotel. | Open Subtitles | سوف يقلونك من المطار . أحصل على عشاء كبير , و ابقى في فندق لطيف |
You didn't want to stay at Hawk's anymore. | Open Subtitles | انت لم ترغبى فى البقاء فى منزل هوك بعد الآن |
Sweets, you should stay at my loft while I'm gone. | Open Subtitles | حلوتيّ، عليكِ أن تبقي في شقتي أثناء غيابي. |
You and your family, letting us stay at the house. | Open Subtitles | أنت وعائلتكَ، أنك سمحت لنا بالبقاء في ذلك البيت |
I think we should stay at the house for the next few days. | Open Subtitles | أعتقد أنّه ينبغي علينا أن نبقى في المنزل للأيّام القليلة القادمة. |
During his stay at the Centre no requests for visits were made by his family or lawyer. | UN | ولم يرد أي طلب زيارة من أسرته أو محاميه أثناء إقامته في المركز. |
The Princess cannot stay at the Archbishop's as planned. | Open Subtitles | الأميرة لا تستطيع البقاء عند الأُسقف, كما هو مخطط له. |
The applicants may stay at the facilities for up to two weeks. | UN | ويمكن لمقدمي الطلب أن يبقوا في هذه المرافق مدة أقصاها أسبوعان. |
And I am happy for her, but I couldn't stay at prom with no date, a melted dress just so that you could live out some vicarious fantasy of a prom that you never had. | Open Subtitles | وانا سعيدة من أجلها، لكني لم أستطيع ان أبقي في الحفل من دون مرافق، وبفستان محروق فقط من أجل انت تعيشي أنت.. |