How dare you summon me like an errant child? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على استدعاء لي مثل طفل المخطئين؟ |
And play Ultimate Offering. Now for every 500 life points I give up, I can summon one additional monster. | Open Subtitles | بالاضافه لكرت استدعاء الوحوش الا نهائى بالتضحيه ب 500 نقطه من حياتى استطيع اضافه وحش جديد بالملعب |
Perhaps we should summon my baby brother to discuss it? | Open Subtitles | ربما ينبغي لنا أن استدعاء أخي الرضيع لمناقشة الأمر؟ |
But this time, summon the portal without the twister? | Open Subtitles | لكنْ هذه المرّة استدعي البوّابة دون الدوّامة |
She can summon influential people in a room and get them talking, even when no amount of official diplomacy has worked. | Open Subtitles | تستطيع إستدعاء أشخاص مؤثرين إلى الغرفة وتجعلهم يتحدثون حتى عندما لا تنجح أي دبلوماسية رسمية |
Delegations wishing to depart must contact the motorcade desk personnel, who will then summon the vehicles and inform the delegation when they are ready for departure. | UN | ويجب على الوفود الراغبة في المغادرة الاتصال بموظفي مكتب مواكب السيارات، الذين يقومون عندئذ باستدعاء المركبات وبإبلاغ الوفود متى أصبحت المركبات جاهزة للمغادرة. |
Refusal of court to summon and hear important witnesses, distortion and misrepresentation of witness testimonies | UN | رفض المحكمة استدعاء شهود مهمين والاستماع إليهم، وتشويه أقوال الشهود وتلفيقها |
The power to summon, prorogue or dissolve Parliament rests with the Governor General on the advice of the Prime Minister. | UN | ويملك الحاكم العام سلطة استدعاء البرلمان وتمديد ولايته وحله، بناءً على توصية من رئيس الوزراء. |
It was alleged that the presidents of various courts had recently started to summon judges to meetings to investigate their membership in the Association. | UN | هناك مزاعم بأن رؤساء المحاكم المختلفة بدأوا مؤخرا في استدعاء القضاة الى اجتماعات للتحقيق في مسألة عضويتهم في الاتحاد. |
(7) Should the defendant decline to summon any defence witnesses, the prosecution representative may then proceed to sum up the case against the defendant. | UN | ' 7` إذا أجاب المتهم بأنه لا ينوي استدعاء أي شاهد دفاع فيجوز لممثل الاتهام تلخيص قضيته ضد المتهم. |
It can summon and examine witnesses, request and examine documents, conduct hearings and require the production of statements of facts. | UN | ويمكن للجنة استدعاء الشهود واستجوابهم، وطلب المستندات وفحصها، وعقد جلسات استماع وطلب تقديم بيانات عن الوقائع. |
If there are any doubts about the content of an application, CEPARE is empowered to summon the applicant to make a statement in person. | UN | وفي حال وجود أي شك في محتوى الطلب، فللجنة صلاحية استدعاء مقدم الطلب لتقديم إفادة بنفسه. |
To the Chamber of Judgment, summon Skywalker and his Padawan, and in our decision, may the Force guide us. | Open Subtitles | الى حجرة الحكم , استدعي سكاي وكر ومتدربته , وفى قرارنا , لعل القوة ترشدنا |
I can summon the demon, but you must make the demand. | Open Subtitles | يمكنني إستدعاء الشيطان ولكن يجب عليك إجبار الشيطان |
According to the author, his brother was not allowed to summon this witness in court. | UN | واستنادا إلى صاحب البلاغ، لم يسمح لشقيقه باستدعاء هذا الشاهد في المحكمة. |
We must summon sufficient wisdom and will to do so. | UN | ويجب علينا أن نستجمع الحكمة والإرادة الكافيتين لعمل ذلك. |
States needed to summon the political will to ratify or accede to the conventions and agreements which had still not entered into force. | UN | ولا بد للدول من أن تستدعي اﻹرادة السياسية وتصادق على الاتفاقيات والاتفاقات التي لم تدخل بعد حيز النفاذ أو تنضم إليها. |
The international community must summon the will to adequately respond to current challenges and those that lie ahead. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يستجمع إرادة التصدي بالقدر الكافي للتحديات، الحالية منها والمقبلة. |
But I can't just summon the brightest, most formidable men in the country and give them a dressing down, like children. | Open Subtitles | لكنني لا أستطيع أن أستدعي أذكى الرجال في البلاد وأكثرهم رهبة وأن أوبخهم مثل الأطفال. |
We urge the people of the Middle East to summon up the courage to recognize the folly of war and accept the virtue of dialogue. | UN | نحث شعوب الشرق الأوسط على استجماع شجاعتها للتسليم بحماقة الحرب وقبول فضيلة الحوار. |
What remained was for States to summon up the necessary political will for their adoption in the form of a legally binding instrument. | UN | والشيء الذي تبقى هو أن تستجمع الدول إرادتها السياسية اللازمة لاعتماد هذه المواد على شكل صك ملزم قانوناً. |
I can't let them get that book, because if they do, they'll use the book to summon a bigger demon. | Open Subtitles | لأنه إن حصلوا عليه، سيستخدمونه لإستدعاء شيطان أكبر |
If you wish to leave, or if you need help, there is a safe zone with a button that will summon a helicopter. | Open Subtitles | إذا رغبتم بالمغادرة أو إحتجتم للمساعدة فهنالك منطقة آمنة وبها زر يقوم بإستدعاء الهيلوكوبتر |
Trick said only those who summon Poll-ski can send her back. | Open Subtitles | قال "تريك "أنه فقط من استدعوا بولسكي" يمكنهم إعادتها" |
That's the traditional werewolf interpretive dance... done to summon other werewolves. | Open Subtitles | هذه رقصةُ المُستذئب التوضيحيه يفعلونها لاستدعاء المُستذئبين الأخَر جميلٌ جداً |
The attackers used this to summon our drones. | Open Subtitles | المهاجمون أستخدموا هذا من أجل أستدعاء الطائرات الصغيرة |