It followed a balanced and integrated approach to drug control, providing a solid framework to address both supply and demand reduction. | UN | وهي تتبع نهجاً متوازناً ومتكاملاً في مكافحة المخدِّرات، حيث توفر إطاراً صلباً للعمل على خفض العرض والطلب على السواء. |
The battle against drugs was a common and shared responsibility and therefore required action on both supply and demand. | UN | وأكدت أن مكافحة المخدرات مسؤولية مشتركة ومتقاسَمـة وتتطلب بالتالي العمل في نفس الوقت على خفض العرض والطلب. |
It took a dual approach to control of both supply and demand. | UN | ويتطلب الأمر الأخذ بنهج مزدوج لمكافحة العرض والطلب على حد سواء. |
A real market for the certificates now exists and their price reflects the principle of supply and demand. | UN | وتوجد حاليا سوق حقيقية لشهادات توفير الطاقة، تتحدد من خلالها أسعار الشهادات وفقا لقواعد العرض والطلب. |
They also add to the local economies by being both supply and demand factors in a country's gross domestic product. | UN | كما تضيف هذه الاستراتيجيات للاقتصادات المحلية عن طريق كونها عوامل للعرض والطلب في الناتج المحلي الإجمالي للبلد. |
It followed a balanced and integrated approach to drug control, providing a solid framework to address both supply and demand reduction. | UN | وهي تتبع نهجاً متوازناً ومتكاملاً في مكافحة المخدِّرات، حيث توفر إطاراً صلباً للعمل على خفض العرض والطلب على السواء. |
(i) supply and demand of wood and non-wood forest products and services; | UN | `١` العرض والطلب فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية؛ |
However, the LDCs have not been able to take full advantage of these opportunities, owing to supply and demand side constraints facing them. | UN | ولكن هذه البلدان لم تستطع أن تحصل على جميع فوائد هذه الفرص وذلك بسبب القيود التي تواجهها في جانبي العرض والطلب. |
International cooperation was needed to put in place measures aimed at creating an equilibrium between supply and demand on a long-term basis. | UN | وأوضح أن التعاون الدولي ضروري من أجل وضع تدابير ترمي إلى تحقيق التوازن بين العرض والطلب على أساس طويل الأجل. |
supply and demand determines the price when competition is free. | UN | فعندما تكون المنافسة حرة، فإن العرض والطلب يحددان السعر. |
In parallel, we introduced exceptional but highly focused measures to redress the imbalance of supply and demand in the property market. | UN | وموازاة مع ذلك، أدرجنا تدابير استثنائية إلا أنها شديدة التركيز لإصلاح الخلل الحاصل بين العرض والطلب في سوق العقارات. |
Water is a diversified sector, on both the supply and demand sides. | UN | وقطاع المياه قطاع متنوع في جانبي العرض والطلب على حد سواء. |
The mutual interdependence between those two elements therefore necessitated a balanced and integrated approach, aimed at reducing both supply and demand. | UN | ولذا فإن الترابط المتبادل بين هذين العنصرين يحتّم بالضرورة اتّباع نهج متوازن ومتكامل، يهدف إلى خفض العرض والطلب معا. |
Distribution systems are essential for matching supply and demand in tourism services. | UN | كما أن شبكات التوزيع جوهرية لمطابقة العرض والطلب في الخدمات السياحية. |
To cope with water stress, he continued, there were supply and demand side measures. | UN | وواصل قائلا إنه يتعين لمواجهة ندرة المياه اتخاذ تدابير على جانبي العرض والطلب. |
The unequal balance between food supply and demand is detrimental to the realization of sustainable peace in the world and common prosperity. | UN | إن انعدام التوازن بين العرض والطلب على الأغذية يضر بتحقيق السلام المستدام في العالم وبالرخاء المشترك. |
The peg to the United States dollar is managed by commercial banks meeting supply and demand at the one-to-one rate. | UN | وربط العملة بدولار الولايات المتحدة تديره مصارف تجارية تلبي العرض والطلب على أساس معدل واحد إلى واحد. |
Iran also participated in reconstruction and alternative development in Afghanistan and was working with UNODC to curtail supply and demand and strengthen the rule of law. | UN | وشاركت إيران أيضاً في إعمار أفغانستان وفي تنميتها البديلة، وتعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتقليص العرض والطلب وتعزيز سيادة القانون. |
The exception has been select commodity prices, which have been influenced by global demand factors and supply and demand considerations related to particular commodities. | UN | وكان الاستثناء من ذلك أسعار سلع منتقاة، تأثرت بعوامل الطلب العالمية وباعتبارات العرض والطلب المتصلة بسلع معينة. |
Reforming modalities for drawing on external expertise and developing a more detailed picture of global supply and demand will help connect latent and underutilized sources of expertise within the United Nations system. | UN | إن طرائق الإصلاح التي تعتمد على الخبرات الخارجية، ورسم صورة أكثر تفصيلا للعرض والطلب العالميين ستساعد في الربط بين مصادر الخبرة الكامنة وتلك غير المستغلة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Research has shown that factors related to both supply and demand influence the overall levels of illicit drug use. | UN | وقد أظهرت البحوث أنَّ العوامل المتعلقة بالعرض والطلب تؤثّر على المستويات العامة في تعاطي المخدِّرات غير المشروعة. |
That phenomenon has significantly changed food supply and demand and has reinforced the trend toward higher prices. | UN | لقد غيرت هذه الظاهرة بشكل كبير من عرض وطلب المواد الغذائية وعززت الاتجاه نحو ارتفاع الأسعار. |
It was necessary to adopt a holistic approach to reduce production, supply and demand, while according national and international priority to the apprehension of drug traffickers. | UN | ومن الضروري اتباع نهج شامل للحد من اﻹنتاج والعرض والطلب مع إعطاء أولوية وطنية ودولية لمحاكمة تجار المخدرات. |
It was observed that that document had maintained an integrated and balanced approach to drug supply and demand reduction. | UN | ولوحظ أن تلك الوثيقة اتّبعت نهجاً متكاملاً ومتوازناً إزاء خفض عرض المخدرات والطلب عليها. |
The need for a balanced approach to reducing drug supply and demand was emphasized. | UN | وشُدِّد على ضرورة اتِّباع نهج متوازن في الحدِّ من عرض المخدِّرات والطلب عليها. |
UNDCP, for its part, should continue to lend its full support to countries which were committed to implementing national plans that took a balanced approach to both supply and demand reduction. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تقديم الدعم التام للبلدان الملتزمة بتنفيذ خطط وطنية تنهج نهجا متوازنا إزاء خفض العرض وخفض الطلب. |
Arriving at an accurate picture of the supply and demand of psychological services | UN | إعداد تقرير دقيق عن حالة الطلب والعرض في مجال الخدمات النفسية؛ |
supply and demand, but there's too much demand sometimes, and, you know, not enough of these, I guess. | Open Subtitles | عرض و طلب لكن هنالك الكثير من الطلب بعض الأحيان وتعرف، ليس الكثير من هذه هو حظى بليلة رائعه |
And, as supply and demand defines equilibrium, prices rise, diminishing the purchasing power of each individual dollar. | Open Subtitles | و,عندما يبلغ العرض و الطلب التوازن ترتفعالأسعار،وتناقصالقدرةالشرائيةللدولارالواحد. |
53. In the energy sector, measures to mitigate greenhouse gas emissions cover the supply and demand sides. | UN | 53 - في قطاع الطاقة تغطي التدابير المتعلقة بالتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة جوانب الإمداد والطلب. |
Increase the focus on energy efficiency, as there is significant emission reduction to be achieved through supply and demand side energy management. | UN | زيادة التركيز على كفاءة استخدام الطاقة، حيث تتوافر فرص لإحداث خفض كبير في الانبعاثات من خلال جانب الإمدادات والطلب في إدارة الطاقة. |