I wanted to express my sympathies for how everything unfolded with Tibet. | Open Subtitles | أردت أن أبدي تعاطفي حول كيف سرت الأمور بشأن التِبِت. |
Let me be the first to say welcome back, and also, my deepest sympathies. | Open Subtitles | دعوني أكون أول من يرحب بكم وأيضا , أبدي تعاطفي الكبير |
Humanitarian workers may be prevented from providing assistance because of the perceived political sympathies of the affected population. | UN | وقد يُمنع العاملون في المجال الإنساني من تقديم المساعدة بسبب التعاطف السياسي المتصوّر لدى السكان المتأثرين. |
I extend my country's deepest sympathies to those affected by the horrific loss of lives in Norway. | UN | أود أن أعرب عن عميق تعاطف بلدي مع المتأثرين بالخسائر الرهيبة في الأرواح في النرويج. |
I extend my heartfelt sympathies to the families of the AMIS soldiers killed. | UN | وإني أتقدم بأحر التعازي القلبية إلى أسرتَي الجنديين القتيلين من جنود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Please accept our sympathies at this very difficult time. | Open Subtitles | أرجوا أن تقبلي تعاطفنا في هذا الوقت الصعب |
I must say, madam, I find your sympathies extraordinarily puzzling. | Open Subtitles | يجب أن أقول, سيدتي أني أجد تعاطفك مبهمة بشكل غريب |
My sympathies to all of you for your loss and for any further upset caused by our investigation. | Open Subtitles | أبدي لكن تعاطفي على خسراتكن وعلى أي إزعاج آخر يسببه تحقيقنا |
My sympathies, commiserations, for the loss of your dear departed man. | Open Subtitles | أقدم لكِ تعاطفي ومواساتي على فقدانكِ زوجكِ العزيز |
Now it is time to act, not just to file protests and to express sympathies. | UN | واﻵن حان وقت العمل وعدم الاكتفاء بإبداء الاعتراضات واﻹعراب عن مشاعر التعاطف. |
Well, welcome to the world of awkward sympathies. | Open Subtitles | مرحبًا بك في عالم عبارات التعاطف المُحرجة. |
I also extend Japan's sympathies to all those affected by the disaster. | UN | كما أعرب عن مشاعر تعاطف اليابان مع جميع المتضررين من الكارثة. |
I wish to convey my Government's deepest sympathies to the bereaved and the injured on all sides. | UN | وأود أن أنقل أعمق آيات تعاطف حكومتي إلى الأسر المفجوعة وإلى الجرحى من الجانبين. |
We send our deepest sympathies to Sheikh Zayed's family members. | UN | ونتقدم بأحر التعازي إلى أفراد أسرة الشيخ زايد. |
Our thoughts, sympathies and support are with their families and friends at this difficult time. | UN | ونقدم تعازينا إلى أسرهم وأصدقائهم في هذا الوقت العصيب ونعرب عن تعاطفنا معهم ومواساتنا لهم. |
I'm sorry if I've offended your nationalist sympathies. | Open Subtitles | أنا آسف على كلامي إذا كان قد أساء إلى تعاطفك القومي |
I would like to extend our sincere sympathies to those who were injured and to their families. | UN | وأود أن أقدم مواساتي الصادقة للذين أصيبوا بجراح ولأسرهم. |
My deepest sympathies are with you but there's nothing I can do. | Open Subtitles | فأنا أتعاطف معك بِعمقاً لكن ليسَ بيدي حيلةً |
But I think she was just trying to play on my sympathies. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أنها كانت فقط بمحاولة للعب على تعاطفى |
We express our condolences to the family of the deceased and our sympathies to the wounded. | UN | ونعبر عن تعازينا لأسرة الفقيد وتعاطفنا مع الجرحى. |
It expresses its deep sympathies and condolences to the victims of this heinous act of terrorism and to their families, and to the people and Government of Pakistan. | UN | ويعرب لباكستان حكومة وشعبا عن عميق تعاطفه وخالص تعازيه في ضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن. |
In the present case, the State party stresses that it emerges from the complainant's own written submission that he was acquitted of accusations of Islamist sympathies. | UN | وفي القضية الحالية، تشدد الدولة الطرف على أنه يتبين من الملاحظات الخطية المقدمة من صاحب الشكوى نفسه أنه قد بُرّئ من الاتهامات المتعلقة بالتعاطف مع الإسلاميين. |
I want to extend my people's sincere sympathies for the lives lost and the suffering everywhere. | UN | وأود أن أنقل مشاعر المواساة من أبناء شعبي للخسائر في الأرواح والمعاناة التي حدثت في كل مكان. |
I would also like to offer our deepest personal sympathies to all Jordanians, including King Abdullah, Queen Noor and the entire Hashemite family. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بأخلص تعازي الشخصية الى جميع اﻷردنيين، بمن فيهم الملك عبد الله، والملكة نور، واﻷسرة الهاشمية جمعاء. |
The Group of Eastern European States pays tribute to the victims of the genocide and expresses deepest sympathies to the people of Rwanda in their grief. | UN | وتُعرب مجموعة دول أوروبا الشرقية عن إجلالها لضحايا الإبادة الجماعية وعن تعاطفها البالغ مع شعب رواندا في أحزانه. |