Those networks could then be tasked to develop an in-country victim assistance mechanism. | UN | وبعد ذلك يمكن تكليف هذه الشبكات بإنشاء آلية لمساعدة الضحايا في البلد. |
4 carrier survey visits to air operators based in the region as and when tasked by Headquarters | UN | 4 زيارات استقصائية لشركات النقل الجوي في المنطقة كلما صدر تكليف بذلك من المقر |
In deciding to extend his mandate until 2011, the Council tasked the Special Representative with operationalizing and promoting the framework. | UN | وقد كلف مجلس حقوق الإنسان الممثل الخاص، في إطار قراره تمديد ولايته حتى عام 2011، بتنفيذ الإطار وتعزيزه. |
Those efforts had resulted in the establishment of a number of institutions tasked with ensuring respect for human rights and their implementation. | UN | وقد أسفرت تلك الجهود عن إنشاء عدد من المؤسسات التي كلفت بالسهر على احترام وإعمال حقوق الإنسان. |
The Council tasked the EU Special Representative for Central Asia to continue to engage with the Uzbek authorities. | UN | وكلف المجلس الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المعني بآسيا الوسطى بمواصلة المشاركة في العمل مع سلطات أوزبكستان. |
To achieve that, Governments may consider establishing an institutional focal point tasked with promoting and monitoring social integration. | UN | ولتحقيق ذلك، يمكن للحكومات أن تنظر في إنشاء مركز تنسيق مؤسسي يكلف بمهمة تحقيق ورصد التكامل الاجتماعي. |
I tasked Echelon to focus on a 200-mile radius around the drop point, added keywords to the dictionary. | Open Subtitles | لقد كلّفت القوّات للتركيز علي بُعد نصف قُطر 200 ميل حول نقطة الإسقاط هناك إفتراضات جديدة |
No carrier survey visit to air operators were tasked by Headquarters | UN | لم يصدر أي تكليف من المقر لإجراء زيارات استقصائية إلى شركات النقل الجوي |
According to the announcement, the talks will be bilateral with sub-teams tasked to negotiate a number of thematically grouped issues. | UN | ووفقا لذلك الإعلان، ستكون المحادثات ثنائية مع تكليف أفرقة فرعية بالتفاوض على عدد من المسائل المجمعة مواضيعيا. |
As a result of these consultations, he reappointed Saad Hariri as Prime Minister-designate, and tasked him to form a Government. | UN | ونتيجة لتلك المشاورات، أعاد تكليف سعد الحريري بتشكيل الحكومة، وأناط به مهمة تشكيل الحكومة. |
UNPOS has also been tasked with overseeing a media project on countering the negative effects of piracy. | UN | كما تم تكليف المكتب السياسي بمهمة الإشراف على مشروع إعلامي للتصدي للآثار السلبية للقرصنة. |
Specific units and individuals must be tasked with managing the change, in particular in the Departments that will change most. | UN | ويتعين تكليف وحدات وأفراد معينين بمهمة إدارة التغيير، ولا سيما في الإدارات التي ستتغير بصورة أكبر. |
As noted above, the integrated transition design team is tasked with overall responsibility for the UNMIL transition plan. | UN | على نحو ما ذُكر أعلاه، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة. |
Moreover, the integrated transition design team is tasked with overall responsibility for the UNMIL transition plan. | UN | وعلاوة على ذلك، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة. |
The committee had been tasked with assessing the prevailing situation and analysing the effect thereon of companies' wage systems. | UN | وقد كلفت اللجنة بمهمة تقييم الوضع السائد وتحليل أثر نظم الأجور التي تتبعها الشركات على هذا الوضع. |
It has furthermore tasked the Inter-American Commission on Human Rights with the preparation of a report on the right to the truth. | UN | كما كلفت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بإجراء دراسة تتناول الحق في معرفة الحقيقة. |
A delegate from Benin was elected as the coordinator and tasked with following up with the LEG to ensure a successful launch of their network. | UN | وانتخب مندوب من بنن منسقاً وكلف بمهمة المتابعة مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لضمان إطلاق هذه الشبكة بنجاح. |
In collaboration with the Information Technology Services Division, the Knowledge Sharing Section should be tasked with: | UN | وبالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، ينبغي أن يكلف قسم تبادل المعارف بما يلي: |
After discussing the report, the Advisory Committee tasked the drafting group with submitting a final report to the Advisory Committee at its eighth session. | UN | وبعد مناقشة التقرير، كلّفت اللجنة الاستشارية فريق الصياغة بأن يقدم إليها تقريراً نهائياً في دورتها الثامنة. |
So I've been tasked with finding the connection between Windemere and you. | Open Subtitles | لذا ،قد تم تكليفي بالعثور على صلة بينك و بين ويندمير |
In addition, the Conference, at its first session, established three working groups, tasked with the review of implementation, asset recovery and technical assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأ المؤتمر ثلاثة أفرقة عاملة أسند إليها مهام استعراض التنفيذ، واسترداد الموجودات، والمساعدة التقنية. |
However, one of the round-trip flights had not been made, and both aircraft had been tasked with the remaining round trip. | UN | بيد أنه لم يتم تنفيذ إحدى رحلات الذهاب والإياب وكلفت كلتا الطائرتين بالقيام بالرحلة المتبقية. |
(c) Prepare self-defence fortification works (e.g., small shelters, trenches and observation posts) not tasked to specialized engineering contingents; | UN | (ج) إعداد تحصينات الدفاع عن النفس (كالملاجئ الصغيرة والخنادق ومراكز المراقبة) التي لم يُعهد بها لوحدات هندسية متخصصة. |
We tasked a satellite to do some early recon. | Open Subtitles | كلفنا قمر للقيام ببعض ريكون في وقت مبكر. |
:: Establishment of the Criminal Justice Interface Unit, tasked to address deficiencies in cooperation between police and prosecutors. | UN | :: إنشاء وحدة وصل العدالة الجنائية التي تتمثل مهمتها في معالجة نواحي القصور في التعاون بين الشرطة والمدعين العامين. |
Within each Unit a Professional staff member at the deputy level and a senior General Service support staff member should be explicitly tasked with responsibility for IT enhancement. | UN | ويتعين في كل وحدة تكليف موظف من الفئة الفنية برتبة نائب رئيس الوحدة وموظف كبير للدعم من فئة الخدمات العامة تكليفا صريحا بالمسؤولية عن التحسينات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات. |
I went into law enforcement, and here I am, tasked with the job of evicting you. | Open Subtitles | وذهبت إلى الشرطة وها أنا مُكلف بوظيفة إخلائكُم |
17. In the context of recent crisis situations, the Council has tasked several thematic mandate-holders with specific country reporting functions. | UN | 17- وفي سياق الأزمات التي حدثت مؤخراً، أوكل المجلس إلى عدة مكلفين بولايات مواضيعية وظائف إبلاغ قُطرية محددة. |