ويكيبيديا

    "tasked" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكليف
        
    • كلف
        
    • كلفت
        
    • وكلف
        
    • يكلف
        
    • كلّفت
        
    • تكليفي
        
    • أسند
        
    • وكلفت
        
    • يُعهد بها
        
    • كلفنا
        
    • تتمثل مهمتها
        
    • تكليفا
        
    • مُكلف
        
    • أوكل
        
    Those networks could then be tasked to develop an in-country victim assistance mechanism. UN وبعد ذلك يمكن تكليف هذه الشبكات بإنشاء آلية لمساعدة الضحايا في البلد.
    4 carrier survey visits to air operators based in the region as and when tasked by Headquarters UN 4 زيارات استقصائية لشركات النقل الجوي في المنطقة كلما صدر تكليف بذلك من المقر
    In deciding to extend his mandate until 2011, the Council tasked the Special Representative with operationalizing and promoting the framework. UN وقد كلف مجلس حقوق الإنسان الممثل الخاص، في إطار قراره تمديد ولايته حتى عام 2011، بتنفيذ الإطار وتعزيزه.
    Those efforts had resulted in the establishment of a number of institutions tasked with ensuring respect for human rights and their implementation. UN وقد أسفرت تلك الجهود عن إنشاء عدد من المؤسسات التي كلفت بالسهر على احترام وإعمال حقوق الإنسان.
    The Council tasked the EU Special Representative for Central Asia to continue to engage with the Uzbek authorities. UN وكلف المجلس الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المعني بآسيا الوسطى بمواصلة المشاركة في العمل مع سلطات أوزبكستان.
    To achieve that, Governments may consider establishing an institutional focal point tasked with promoting and monitoring social integration. UN ولتحقيق ذلك، يمكن للحكومات أن تنظر في إنشاء مركز تنسيق مؤسسي يكلف بمهمة تحقيق ورصد التكامل الاجتماعي.
    I tasked Echelon to focus on a 200-mile radius around the drop point, added keywords to the dictionary. Open Subtitles لقد كلّفت القوّات للتركيز علي بُعد نصف قُطر 200 ميل حول نقطة الإسقاط هناك إفتراضات جديدة
    No carrier survey visit to air operators were tasked by Headquarters UN لم يصدر أي تكليف من المقر لإجراء زيارات استقصائية إلى شركات النقل الجوي
    According to the announcement, the talks will be bilateral with sub-teams tasked to negotiate a number of thematically grouped issues. UN ووفقا لذلك الإعلان، ستكون المحادثات ثنائية مع تكليف أفرقة فرعية بالتفاوض على عدد من المسائل المجمعة مواضيعيا.
    As a result of these consultations, he reappointed Saad Hariri as Prime Minister-designate, and tasked him to form a Government. UN ونتيجة لتلك المشاورات، أعاد تكليف سعد الحريري بتشكيل الحكومة، وأناط به مهمة تشكيل الحكومة.
    UNPOS has also been tasked with overseeing a media project on countering the negative effects of piracy. UN كما تم تكليف المكتب السياسي بمهمة الإشراف على مشروع إعلامي للتصدي للآثار السلبية للقرصنة.
    Specific units and individuals must be tasked with managing the change, in particular in the Departments that will change most. UN ويتعين تكليف وحدات وأفراد معينين بمهمة إدارة التغيير، ولا سيما في الإدارات التي ستتغير بصورة أكبر.
    As noted above, the integrated transition design team is tasked with overall responsibility for the UNMIL transition plan. UN على نحو ما ذُكر أعلاه، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة.
    Moreover, the integrated transition design team is tasked with overall responsibility for the UNMIL transition plan. UN وعلاوة على ذلك، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة.
    The committee had been tasked with assessing the prevailing situation and analysing the effect thereon of companies' wage systems. UN وقد كلفت اللجنة بمهمة تقييم الوضع السائد وتحليل أثر نظم الأجور التي تتبعها الشركات على هذا الوضع.
    It has furthermore tasked the Inter-American Commission on Human Rights with the preparation of a report on the right to the truth. UN كما كلفت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بإجراء دراسة تتناول الحق في معرفة الحقيقة.
    A delegate from Benin was elected as the coordinator and tasked with following up with the LEG to ensure a successful launch of their network. UN وانتخب مندوب من بنن منسقاً وكلف بمهمة المتابعة مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لضمان إطلاق هذه الشبكة بنجاح.
    In collaboration with the Information Technology Services Division, the Knowledge Sharing Section should be tasked with: UN وبالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، ينبغي أن يكلف قسم تبادل المعارف بما يلي:
    After discussing the report, the Advisory Committee tasked the drafting group with submitting a final report to the Advisory Committee at its eighth session. UN وبعد مناقشة التقرير، كلّفت اللجنة الاستشارية فريق الصياغة بأن يقدم إليها تقريراً نهائياً في دورتها الثامنة.
    So I've been tasked with finding the connection between Windemere and you. Open Subtitles لذا ،قد تم تكليفي بالعثور على صلة بينك و بين ويندمير
    In addition, the Conference, at its first session, established three working groups, tasked with the review of implementation, asset recovery and technical assistance. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ المؤتمر ثلاثة أفرقة عاملة أسند إليها مهام استعراض التنفيذ، واسترداد الموجودات، والمساعدة التقنية.
    However, one of the round-trip flights had not been made, and both aircraft had been tasked with the remaining round trip. UN بيد أنه لم يتم تنفيذ إحدى رحلات الذهاب والإياب وكلفت كلتا الطائرتين بالقيام بالرحلة المتبقية.
    (c) Prepare self-defence fortification works (e.g., small shelters, trenches and observation posts) not tasked to specialized engineering contingents; UN (ج) إعداد تحصينات الدفاع عن النفس (كالملاجئ الصغيرة والخنادق ومراكز المراقبة) التي لم يُعهد بها لوحدات هندسية متخصصة.
    We tasked a satellite to do some early recon. Open Subtitles كلفنا قمر للقيام ببعض ريكون في وقت مبكر.
    :: Establishment of the Criminal Justice Interface Unit, tasked to address deficiencies in cooperation between police and prosecutors. UN :: إنشاء وحدة وصل العدالة الجنائية التي تتمثل مهمتها في معالجة نواحي القصور في التعاون بين الشرطة والمدعين العامين.
    Within each Unit a Professional staff member at the deputy level and a senior General Service support staff member should be explicitly tasked with responsibility for IT enhancement. UN ويتعين في كل وحدة تكليف موظف من الفئة الفنية برتبة نائب رئيس الوحدة وموظف كبير للدعم من فئة الخدمات العامة تكليفا صريحا بالمسؤولية عن التحسينات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات.
    I went into law enforcement, and here I am, tasked with the job of evicting you. Open Subtitles وذهبت إلى الشرطة وها أنا مُكلف بوظيفة إخلائكُم
    17. In the context of recent crisis situations, the Council has tasked several thematic mandate-holders with specific country reporting functions. UN 17- وفي سياق الأزمات التي حدثت مؤخراً، أوكل المجلس إلى عدة مكلفين بولايات مواضيعية وظائف إبلاغ قُطرية محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد