ويكيبيديا

    "technical and legal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقنية والقانونية
        
    • تقنية وقانونية
        
    • الفنية والقانونية
        
    • التقني والقانوني
        
    • فنية وقانونية
        
    • التقنيين والقانونيين
        
    • تقني وقانوني
        
    • تقنيين وقانونيين
        
    • والتقنية والقانونية
        
    • تقنيون وقانونيون
        
    • وتقنية وقانونية
        
    • تقنياً وقانونياً
        
    • الفني والقانوني
        
    • فني وقانوني
        
    • والتقني والقانوني
        
    The two technical and legal studies have been cancelled. UN ألغيت هاتان الدراستان من بين الدراسات التقنية والقانونية.
    The two technical and legal studies have been cancelled. UN ألغيت هاتان الدراستان من بين الدراسات التقنية والقانونية.
    Crucial questions do, however, arise over and above the technical and legal challenges posed by this initiative. UN ومع ذلك، هناك مسائل حاسمة مثارة علاوة على التحديات التقنية والقانونية التي تشكلها هذه المبادرة.
    Outstanding issues before IAEA should not be politicized, since there were technical and legal ways of resolving them. UN وينبغي عـدم تسييس المسائل العالقـة أمام الوكالة لأن ثمة سبلاً تقنية وقانونية لتسويتها.
    technical and legal advice was provided to the Sudanese DDR Commissions. UN قُدمت المشورة الفنية والقانونية إلى لجنتَي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان.
    However, it has also worked to increase its technical and legal legacy through the training of local staff and institution-building. UN ومع ذلك، فقد عملت اللجنة أيضاً على زيادة إرثها التقني والقانوني من خلال تدريب الموظفين المحليين وبناء المؤسسات.
    Some representatives therefore called for a cautious response, including a thorough analysis of the technical and legal challenges ahead. UN ولذا دعا بعض الممثلين إلى الاستجابة بحذر بما في ذلك إجراء تحليل دقيق للتحديات التقنية والقانونية المنتظرة.
    The list of unique technical and legal challenges of cybercrime is long. UN 19- إنَّ قائمة التحديات التقنية والقانونية الفريدة المتصلة بالجريمة السيبرانية طويلة.
    Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية.
    (ii) technical and legal capacity-building for developing countries. UN `2` بناء القدرات التقنية والقانونية للبلدان النامية.
    :: 5 papers containing technical and legal advice to governorate officials on the establishment of new regional governorate structures and the establishment of independent institutions envisaged in the Constitution UN :: وضع خمس ورقات تتضمن إسداء المشورة التقنية والقانونية إلى المسؤولين على مستوى المحافظات بشأن إنشاء هياكل إقليمية جديدة للمحافظات ومؤسسات مستقلة وفقا لما يتوخاه الدستور
    In addition, more than 1,000 online queries were received and answered with respect to technical and legal aspects. UN وبالإضافة إلى ذلك، ورد بشأن الجوانب التقنية والقانونية أكثر من 000 1 استفسار عبر الإنترنت، وتم الرد عليها.
    Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. UN وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية.
    It therefore welcomed the upcoming ministerial meeting in Paris to address the technical and legal feasibility of a tax on international financial transactions. UN وأضاف أن لهذا ترحب بالاجتماع الوزاري القادم الذي سيعقد في باريس لبحث الإمكانية التقنية والقانونية لفرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية.
    In short, technical and legal issues often affect their capabilities and capacity. UN وباختصار، غالباً ما تؤثر المسائل التقنية والقانونية على إمكاناتهم وقدراتهم.
    :: Twenty-four technical and legal advice sessions for the Council of Representatives on drafting legal and regulatory framework for the conduct of electoral events UN :: عقد 24 جلسة بشأن تقديم مشورة تقنية وقانونية إلى مجلس النواب بشأن صياغة إطار قانوني وتنظيمي للقيام بنشاطات انتخابية
    The Government of Bangladesh had embarked upon the ratification process, which raised difficult technical and legal issues. UN وأضاف أن حكومة بنغلاديش باشرت عملية التصديق التي تثار فيها قضايا تقنية وقانونية صعبة.
    Regarding follow-up to and treatment of cases of sexual harassment in the schools, she wondered what technical and legal procedures were followed. UN وتساءلت عن الإجراءات الفنية والقانونية التي اتخذت بالنسبة لمتابعة وعلاج حالات التحرش الجنسي في المدارس.
    technical and legal services and monitoring in cases of sexual harassment and abuse in schools. UN :: العناية بالمستوى التقني والقانوني لحالات التحرش الجنسي والاعتداء الجنسي في المراكز المدرسية ومتابعتها.
    It provides for the appropriate use of land with a view to avoiding environmental degradation; and aims at providing municipalities with a technical and legal tool for an adequate implementation of municipal land-management plans and of the municipal planning framework. UN وينص على الاستخدام المناسب للأراضي بغية تفادي التدهور البيئي؛ كما يستهدف تزويد البلديات بأداة فنية وقانونية لتنفيذ خطط إدارة الأراضي البلدية وإدارة التخطيط البلدي على الوجه المناسب.
    Training for certification of social workers at the Mexicali Social Rehabilitation Centre and technical and legal staff at the El Hongo II Social Rehabilitation Centre, for technical studies on release on parole. UN التدريب لإصدار شهادات للأخصائيين الاجتماعيين في مركز مكسيكالي لإعادة التأهيل الاجتماعي والموظفين التقنيين والقانونيين في مركز الهونغو الثاني لإعادة التأهيل الاجتماعي، في مجال الدراسات التقنية المتعلقة بالإفراج المبكر المشروط.
    The participants in a conference of parties made essentially technical and legal commitments. UN فالمشتركون في مؤتمر لﻷطراف يعقدون التزامات ذات طابع تقني وقانوني أساسا.
    Those delegations were of the view that working groups or intergovernmental panels with technical and legal expertise should be established to promote equal access to the geostationary orbit. UN ورأت تلك الوفود أنه ينبغي إنشاء أفرقة عاملة أو أفرقة مُناظَرة حكومية دولية تضمُّ خبراء تقنيين وقانونيين من أجل تعزيز المساواة في فرص الوصول إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    EXCERPTS FROM THE REPORT OF THE EXPERT MEETING ON THE HUMANITARIAN, MILITARY, technical and legal CHALLENGES OF CLUSTER MUNITIONS UN مقتطفات من تقرير اجتماع الخبراء بشأن التحديات الإنسانية والعسكرية والتقنية والقانونية للذخائر العنقودية المنعقد في
    Under two regulations of 1999 the Community provided support for electoral processes by supporting independent electoral commissions, providing material, technical and legal assistance in preparing for elections, including electoral censuses, taking measures to promote the participation of specific groups, particularly women, and training observers. UN وبموجب نظامين في عام 1990 قدم المجتمع الدعم للعمليات الانتخابية عن طريق تأييده للجان الانتخابية المستقلة، وتقديم مساعدة مادية وتقنية وقانونية في الإعداد للانتخابات، بما في ذلك الإحصاءات الانتخابية، واتخاذ تدابير لتعزيز مشاركة جماعات معنية، وخاصة المرأة، وتدريب المراقبين.
    :: Territorial planning and land use instruments and tools and their potential to provide a technical and legal foundation for return and reconstruction programmes. UN :: الصكوك والأدوات المتعلقة بتخطيط المناطق واستخدام الأرض وإمكان أن توفر هذه الصكوك أساساً تقنياً وقانونياً لبرامج العودة وإعادة الإعمار.
    The rapid and unregulated expansion of the media sector during the war had compelled the Parliament of Lebanon to adopt a new law on information which called for the reorganization of the media and guaranteed freedom of speech and respect for democratic norms and the rights of citizens by regulating all matters related to the technical and legal aspects of information. UN وأضاف أن هذا التوسع السريع وغير المنظم في قطاع وسائط اﻹعلام خلال الحرب أرغم برلمان لبنان على اعتماد قانون جديد بشأن اﻹعلام يدعو إلى إعادة تنظيم وسائط اﻹعلام وإلى ضمان حرية الكلام واحترام القواعد الديمقراطية وحقوق المواطنين وذلك بتنظيم كافة المسائل ذات الصلة بالجانبين الفني والقانوني لﻹعلام.
    As her delegation interpreted it, the mandate thus conferred was for a technical and legal appraisal of the appropriateness of such a request in the light of the criteria set forth in General Assembly decision 49/426, namely, that observer status should be confined to States and to those intergovernmental organizations whose activities covered matters of interest to the Assembly. UN وأضافت أن الغرض من الولاية الممنوحة على هذا النحو، كما يفسرها وفد بلدها، هو إجراء تقييم فني وقانوني لسلامة ذلك الطلب في ضوء المعايير المنصوص عليها في مقرر الجمعية العامة 49/426، أي المعايير التي تقضي بأن يقتصر منح مركز المراقب على الدول وعلى المنظمات الحكومية الدولية التي تغطي أنشطتها مسائل ذات أهمية بالنسبة إلى الجمعية.
    The Department assists in defining, establishing and improving the institutional, technical and legal framework of investment programmes. UN وتساعد الادارة في تحديد وإنشاء وتحسين الاطار المؤسسي والتقني والقانوني لبرامج الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد