ويكيبيديا

    "technical and scientific" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقنية والعلمية
        
    • التقني والعلمي
        
    • تقنية وعلمية
        
    • الفنية والعلمية
        
    • العلمية والتقنية
        
    • تقني وعلمي
        
    • التقنيين والعلميين
        
    • الفني والعلمي
        
    • والتقنية والعلمية
        
    • فنية وعلمية
        
    • التقنية والعملية
        
    • والتقني والعلمي
        
    • تقنيا وعلميا
        
    • وتقني وعلمي
        
    Our country has all the necessary prerequisites for that, including extensive technical and scientific potential and human resources. UN وبلدي لديه كل المستلزمات اﻷساسية اللازمة لذلك، بما في ذلك اﻹمكانات التقنية والعلمية والموارد البشرية الشاملة.
    The establishment in Mexico of technical and scientific competencies relating to outer space enabling the country to operate within a framework of autonomy in that field and to participate actively in the international space community by promoting: UN إعداد الكفاءات التقنية والعلمية في المكسيك في مجال الفضاء الخارجي لتمكين البلد من العمل في إطار من الاستقلالية في هذا المجال والمشاركة بنشاط في الأوساط الفضائية الدولية من خلال التشجيع على ما يلي:
    To ensure that Parties receive capacity-building, technical and scientific information and guidance, when required, to enable them to deal with existing and emerging issues pertaining to hazardous and other wastes. UN ضمان حصول الأطراف في اتفاقية بازل، حسب حاجتها، على بناء القدرات والمعلومات التقنية والعلمية والتوجيه لتمكينها من التصدي للقضايا القائمة والناشئة في مجال النفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    His Government was working to complement technical and scientific development in that area by further strengthening the educational infrastructure and supporting civil education. UN وتعمل حكومته على تعزيز التطور التقني والعلمي في هذا المجال بزيادة تقوية الهياكل الأساسية التعليمية ودعم التعليم المدني.
    Such centres could help promote harmonized programmes, organized exchanges of experience and technical and scientific cooperation in the field of drought mitigation. UN ويمكن أن تساعد تلك المراكز في تعزيز تنسيق البرامج والتبادل المنظم للخبرات والتعاون التقني والعلمي في مجال تخفيف آثار الجفاف.
    Emission reduction targets for annex I countries should be based not on purely political compromise but on objective technical and scientific criteria relating historical emissions to their measured effect in terms of global warming. UN ولا ينبغي أن تحدد أهداف تخفيض الانبعاثات الخاصة ببلدان المرفق اﻷول على أساس التسوية السياسية المحضة بل وفق معايير تقنية وعلمية موضوعية تربط الانبعاثات القديمة بقياس مدى تأثيرها على الاحترار العالمي.
    An inter-secretariat thematic group has been established to consider the issue of cooperation on technical and scientific issues. UN تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات لكي نظر في التعاون على المسائل التقنية والعلمية.
    While young women made up 56 per cent of university students, they still tended to opt for subjects such as social science, education and health, though their representation in technical and scientific branches was rising steadily. UN وفي حين أن الشابات يمثّلن نسبة تصل إلى 56 في المائة من طلبة الجامعات، فما زلن يخترن اختصاصات كالعلوم الاجتماعية والتعليم والصحة، مع أن أعدادهن في الفروع التقنية والعلمية تشهد زيادة مطردة.
    National drug analysis and pharmaceutical control laboratories will be strengthened and provided with required technical and scientific information. UN وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة.
    National drug analysis and pharmaceutical control laboratories will be strengthened and provided with required technical and scientific information. UN وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة.
    National drug analysis and pharmaceutical control laboratories will be strengthened and provided with required technical and scientific information. UN وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة.
    National drug analysis and pharmaceutical control laboratories will be strengthened and provided with required technical and scientific information. UN وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة.
    Other projects are underway to put more technical and scientific information on the agency's Internet services. UN ويجري تنفيذ مشاريع أخرى لتوفير مزيد من المعلومات التقنية والعلمية في إطار خدمات الوكالة على شبكة الانترنت.
    More girls also need to be encouraged to enter technical and scientific fields. UN كما يلزم تشجيع مزيد من الفتيات على الدخول في الميادين التقنية والعلمية.
    Urbanization is a powerful force that generates economic growth and social and political advances as well as technical and scientific progress. UN والتوسع الحضري قوّة جبّارة تولّد النمو الاقتصادي والتقدّم الاجتماعي والسياسي فضلا عن النهوض التقني والعلمي.
    A clearing-house mechanism to promote technical and scientific cooperation was launched by the Convention secretariat in 1996. UN واستهلت أمانة الاتفاقية في عام ١٩٩٦ آلية مقاصة لتعزيز التعاون التقني والعلمي.
    Policies supporting scientific education should be developed bearing in mind the constantly evolving nature of technical and scientific learning. UN وينبغي وضع سياسات لدعم تعليم العلوم مع مراعاة الطبيعة المتغيرة تغيرا مستمرا للتعلم التقني والعلمي.
    Policies supporting scientific education should be developed, bearing in mind the constantly evolving nature of technical and scientific learning. UN وينبغي أن توضع سياسات داعمة للتعليم العلمي، مع مراعاة طابع التطور المستمر الذي يتسم به التعلُّم التقني والعلمي.
    In some cases, an officially established technical and scientific body supports the NCB. UN وفي بعض الحالات، تحظى هيئة التنسيق الوطنية بدعم من هيئة تقنية وعلمية منشأة بصورة رسمية.
    Lecturing Professor at the Fourth technical and scientific Workshop of the Fundação Eduardo Santos, Angola, August 2002. UN أستاذة محاضرة في حلقة العمل الفنية والعلمية الرابعة في فندكاو إدواردو سانتوس بأنغولا، آب/أغسطس 2002.
    Availability of technical and scientific knowledge for reporting under the Convention UN توفر المعرفة العلمية والتقنية لأغراض الإبلاغ بموجب الاتفاقية
    In this regard, technical and scientific cooperation should be established through the clearing-house mechanism of the Convention on Biodiversity. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إقامة تعاون تقني وعلمي من خلال آلية جمع ونشر المعلومات، التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    We encourage the Authority to continue collaborating with technical and scientific experts and institutions to ensure a wider dissemination of marine scientific research. UN ونشجع السلطة الدولية لقاع البحار على مواصلة التعاون مع الخبراء التقنيين والعلميين والمؤسسات التقنية والعلمية لضمان نشر البحوث العلمية البحرية على نطاق واسع.
    Further technical and scientific support and capacity-building assistance should be provided. UN وينبغي تقديم المزيد من الدعم الفني والعلمي المساعدة في مجال بناء القدرات.
    Aims and purposes: to study the economic, statistical, marketing, technical and scientific aspects of steelmaking and the equipment used in steel production. UN اﻷهداف: دراسة الجوانب الاقتصادية واﻹحصائية والتجارية والتقنية والعلمية ﻹنتاج الصلب ومواده.
    The Preparatory Commission, with its cutting edge technical and scientific capabilities, may have a substantial contribution to make to this effort. UN وقد تقدم اللجنة التحضيرية، بما لديها من قدرات فنية وعلمية متقدمة للغاية، مساهمة كبيرة في هذا الجهد.
    The South African experience is extremely valuable, and South Africa has taken a brave step in deciding to rid itself of fissile material and nuclear weapons. It is a good technical and scientific example which nuclear-weapon States should follow. UN كما أن تجربة أفريقيا الجنوبية القيّمة وقرارها الشجاع بالتخلص من هذه المواد وهذه الأسلحة يوفران لنا بالتأكيد الدروس التقنية والعملية كي تحذو الدول النووية حذوها.
    Political efforts should be combined with economic, technical and scientific progress. UN فالجهود السياسية ينبغي أن تكون مقرونة بالتقدم الاقتصادي والتقني والعلمي.
    Funds are channelled, through a variety of financial instruments, in the fields of nuclear safety, security and research. Funding amounts to some Euro150 million a year. The European Union and its member States also provide valuable technical and scientific support to IAEA. UN والتمويل المتعلق بذلك يوجَّه عبر قنوات مجموعة متنوعة من الأدوات المالية في ميادين السلامة النووية والأمن النووي والبحوث، ويبلغ حوالي 150 مليون يورو في السنة، ويقدم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه أيضا دعما تقنيا وعلميا ثمينا إلى الوكالة.
    The special session should have a political, technical and scientific level commensurate with the relevance of the theme of environment and development, the importance of the Rio Conference and Agenda 21. UN وينبغي أن يكون للدورة الاستثنائية مستوى سياسي، وتقني وعلمي يتناسب مع موضوع البيئة والتنمية، وأهمية مؤتمر ريو وجدول أعمال القرن ٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد