ويكيبيديا

    "tenure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحيازة
        
    • حيازة
        
    • بحيازة
        
    • لحيازة
        
    • الوظيفي
        
    • للحيازة
        
    • ملكية
        
    • وحيازة
        
    • حيازتها
        
    • بالحيازة
        
    • المنصب
        
    • الحيازات
        
    • والحيازة
        
    • مناصبهم
        
    • التثبيت
        
    Thus, this form of tenure was put at the centre of all housing policies by most countries. UN ومن ثم، وضعت معظم البلدان هذا الشكل من أشكال الحيازة في صميم جميع سياسات الإسكان.
    In developing and implementing land management policies, diversity of the tenure and food production systems should be duly recognized. UN ولدى وضع سياسات إدارة الأراضي وتنفيذها، ينبغي الاعتراف على النحو الواجب بتنوع نظم الحيازة ونظم الإنتاج الغذائي.
    19/3 Global campaigns on secure tenure and urban governance UN الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة
    In Liberia, Sida has also supported a land commission development project focusing on regularization and tenure issues. UN وفي ليبيا، أيدت الوكالة السويدية أيضاً مشروعاً لتطوير الأراضي يركِّز على تنظيم قضايا حيازة الأراضي.
    Land tenure systems vary considerably among small island developing States regions. UN وتتباين نظم حيازة الأراضي في مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The multiplicity of forms of tenure should be recognized equally and Security of tenure should be ensured for everyone post-disaster. UN ينبغي الاعتراف على قدم المساواة بأشكال الحيازة المتعددة، كما ينبغي كفالة ضمان الحيازة لكل شخص بعد وقوع الكارثة.
    She concludes by underscoring the need for more specific and comprehensive human rights and operational guidance on security of tenure. UN وتختم تقريرها بالتأكيد على الحاجة إلى المزيد من حقوق الإنسان المحددة والشاملة وإلى توجيهات عملية بشأن أمن الحيازة.
    In many cases legal plurality exists, such as when statutory tenure categories are superimposed upon customary regimes. UN وكثيراً ما تتعايش نظم قانونية متنوعة، مثلاً عندما تركَّب فئات الحيازة القانونية على النظم العرفية.
    Means to resolve disputes over tenure rights should be provided. UN ويجب أيضاً توفير وسائل لحل المنازعات حول حقوق الحيازة.
    Security of tenure, length of tenure exploration and mining UN أمن الحيازة، وطول فترة استكشاف امكانات الحيازة والتعدين.
    Ability to track private deals on top of original tenure UN القدرة على التماس صفقات خاصة تضاف لصفقة الحيازة اﻷصلية
    The two global campaigns, on secure tenure and good urban governance, both highlight women and gender issues. UN وتسلط الحملتان العالميتان المتعلقتان بضمان الحيازة والإدارة الحضرية الرشيدة الضوء على قضايا المرأة والقضايا الجنسانية.
    Guarantee policies include land tenure, forest property rights, and agricultural services policies. UN وتشمل السياسات الضامنة حيازة الأراضي وحقوق ملكية الغابات وسياسة الخدمات الزراعية.
    The system of tenure of paddy lands which prevailed before 1958 had been in operation in Sri Lanka from time immemorial. UN وكان نظام حيازة الأراضي المزروعة بالأرز الذي ساد قبل عام 1958 معمولاً به في سري لانكا منذ زمن سحيق.
    Roles and responsibilities of different institutions are to be defined properly to deal with land tenure and land titling programmes; UN وينبغي تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف المؤسسات على نحو سليم لمعالجة مسألة حيازة الأراضي وبرامج منح سندات ملكية الأراضي؛
    The International Institute for Environment and Development completed a study on land and resource tenure issues that concludes: UN وقد أنجز المعهد الدولي للبيئة والتنمية دراسة عن مسائل حيازة الأرض والموارد خلصت إلى ما يلي:
    :: Legislative reforms are made to address issues of land tenure UN :: إنجاز الإصلاحات التشريعية اللازمة لمعالجة المسائل المتعلقة بحيازة الأراضي
    However, many countries are still characterized by land tenure arrangements in which property rights are not clearly defined. UN ولكن ما زالت بلدان كثيرة تتميز بترتيبات لحيازة الأراضي تكون فيها حقوق المكية غير محددة بوضوح.
    Moreover, security of tenure is guaranteed, because a judge can be removed by the President only in consultation with the Commission. UN كما يكفل الدستور الأمن الوظيفي للقضاة، فلا يجوز عزل القاضي من قبل رئيس الدولة إلا بعد التشاور مع المجلس الأعلى للقضاء.
    Many other equally legitimate forms of tenure require recognition, protection and support in their own right. UN والعديد من الأشكال الشرعية الأخرى للحيازة تحتاج في حد ذاتها إلى الاعتراف والحماية والدعم.
    Other projects to be overseen by the Forum include housing in the inner cities, informal settlements and land tenure. UN وتشمل المشاريع اﻷخرى التي سيشرف عليها هذا المحفل اﻹسكان في اﻷحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية وحيازة اﻷراضي.
    Statutory recognition of individual land titles therefore strengthens security of tenure. UN وعليه، يعزز الاعتراف القانوني بسندات الملكية الفردية للأراضي أمن حيازتها.
    In spite of urgent calls from 1999 onwards from a variety of actors, and the formulation of proposals by various agencies and Government units, the key tenure issues were never fully addressed. UN ورغم النداءات العاجلة التي أطلقتها جهات فاعِلة مختلفة، بدايةً من عام 1999، والمقترحات التي وضعتها وكالات ووحدات حكومية مختلفة، لم يجر التصدي على نحو كامل للمسائل الرئيسية المتعلقة بالحيازة.
    There have been proposals to amend the EFCC Act to ensure a more secured tenure for the Chairman. UN وكانت هناك مقترحات لتعديل قانون اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية لتحسين ضمان بقاء رئيسها في المنصب.
    This creates new threats to the security of land tenure for smallhold farmers. UN ويسبب ذلك تهديدات جديدة أمام ضمان حيازة الأراضي للمزارعين ذوي الحيازات الصغيرة.
    Further prerequisites for sustainable land management are land-use planning and appropriate tenure for land and natural resources as they help to secure investments and to prevent conflicts over productive land. UN وثمة شروط مسبقة أخرى للإدارة المستدامة للأراضي وهي تخطيط استخدام الأراضي والحيازة المناسبة للأراضي والموارد الطبيعية لأن ذلك يساعد على تأمين الاستثمارات ومنع النزاعات على الأراضي المنتِجة.
    In another case, Ministers were granted jurisdictional privilege and were tried in special courts for offences committed during their tenure. UN وفي حالة أخرى، يُمنح الوزراء امتيازا قضائيا ويحاكَمون في محاكم خاصة عما يرتكبونه من جرائم أثناء توليهم مناصبهم.
    My primary concern with being granted tenure... is living with an insanely jealous roommate after the fact. Open Subtitles همي الأساسي في الحصول على التثبيت هو العيش مع شريك سكن مجنون بالغيرة بعد ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد