ويكيبيديا

    "terrestrial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأرضية
        
    • البرية
        
    • الأرضي
        
    • أرضية
        
    • البري
        
    • أرضي
        
    • برية
        
    • البرّية
        
    • البر
        
    • اليابسة
        
    • والأرضية
        
    • والبرية
        
    • التي تتهدد الأرض
        
    • البرّي
        
    • تُشارك
        
    Images will be transmitted from terrestrial receiving stations to processing centres in other Arab States by the following means: ARABSAT; UN يتم نقل الصور من محطات الاستقبال الأرضية إلى مراكز المعالجة في الدول العربية الأخرى عن طريق الأدوات التالية:
    The experiment deals with the control of terrestrial robotical installations in Oberpfaffenhofen and St. Petersburg from on board of ISS. UN وتتناول التجربة التحكم في منشآت التشغيل الآلي الأرضية في أوبربفافينهوفين وسانت بطرسبرغ من على متن محطة الفضاء الدولية.
    No data on terrestrial food chains are available so far. UN ولا تتوافر بيانات عن سلسلة الأغذية الأرضية حتى الآن.
    UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    This reference system is the International terrestrial Reference Frame, which is the standard frame adopted worldwide for all geodetic and geophysical applications. UN وهذا النظام المرجعي هو الإطار المرجعي الأرضي الدولي، وهو الإطار القياسي المعتمد على الصعيد العالمي بشأن جميع التطبيقات الجيوديسية والجيوفيزيائية.
    135. Forests cover one third of the world's land area, constituting the largest terrestrial ecosystems. UN 135 - تغطي الغابات ثلث مساحة الأراضي في العالم، مشكّلة بذلك أكبر نظم إيكولوجية أرضية.
    No data on terrestrial food chains are available so far. UN ولا تتوافر بيانات عن سلسلة الأغذية الأرضية حتى الآن.
    International technical standards established for terrestrial nuclear operations would generally be relevant to the first set of activities. UN والمعايير التقنية الدولية التي أرسيت للعمليات النووية الأرضية هي عموما ذات صلة بالمجموعة الأولى من النشاطات.
    I've always had a way with giant terrestrial vertebrates. Open Subtitles لقد كان دائما وسيلة مع الفقاريات الأرضية العملاقة.
    No risk assessment for non-target terrestrial vertebrates or birds was performed. UN لم يتم الاضطلاع بأي تقييم للمخاطر بشأن الفقاريات الأرضية أو الطيور غير المستهدفة.
    There was also a potential high risk to terrestrial birds and mammals, honey bees and earthworms. UN كما أن هناك مخاطر كبيرة محتملة على الطيور والثدييات الأرضية ونحل العسل ودود الأرض.
    (ii) Increased area of terrestrial or aquatic ecosystems managed to maintain or restore ecosystem services UN ' 2` زيادة مساحة النظم الإيكولوجية الأرضية أو المائية التي تدار للحفاظ على خدمات النظام الإيكولوجي أو إصلاحها
    In that respect, tutorials should be made available for better understanding concepts related to terrestrial reference systems and frames. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إتاحة أدلة تدريبية بغية تحسين استيعاب المفاهيم المتصلة بالنظم والأطر المرجعية الأرضية.
    There was also a potential high risk to terrestrial birds and mammals, honey bees and earthworms. UN كما أن هناك مخاطر مرتفعة محتملة على الطيور والثدييات الأرضية ونحل العسل ودود الأرض.
    Alpha- and beta-HCH are present in the terrestrial and the aquatic food chains and concentrations are a human health concern. UN ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر.
    UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    the destruction of the forces terrestrial Germans the west. Open Subtitles وهو تدمير القوات الألمانية البرية على الجبهة الغربية
    The world's protected areas contain around 15 per cent of the terrestrial carbon stock. UN وتحتوي مناطق العالم المحمية على نسبة تناهز 15 في المائة من مخزون الكربون الأرضي.
    580. Work is under way to improve fundamental understanding of the terrestrial and marine biodiversity of the island. UN ويجري العمل على تحسين الفهم الأساسي للتنوع البيولوجي الأرضي والبحري في الجزيرة.
    Such data were subsequently combined with terrestrial in situ data on selected rural villages to estimate how many villagers risked infection. UN ويتم ربط هذه البيانات بعد ذلك ببيانات موقعية أرضية عن قرى ريفية مختارة لتقدير عدد القرويين المعرضين للإصابة.
    terrestrial biodiversity is threatened by the increase of extreme weather events, which are decimating the forests where the greatest levels of biodiversity are found. UN ويتعرض التنوع البيولوجي البري للتهديد من جراء زيادة الظواهر المناخية القاسية التي تقضي على الغابات التي يوجد بها أعلى مستويات التنوع البيولوجي.
    terrestrial microwave 10 45 000 450 000 UN جهاز أرضي يعمل بالموجات الكهرومغناطيسية المتناهيــة القصر
    Compounds from natural products are considered to be more agreeable to consumers and two thirds of the anti-cancer drugs, for example, are derived from both terrestrial and marine natural products. UN وتعتبر المكونات المستخرجة من منتجات طبيعية أكثر ملاءمة للمستهلكين ولذا فإن ثلثي أدوية معالجة السرطان مشتقة من مواد برية وبحرية.
    :: Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification, and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss UN :: حماية النظم الإيكولوجية البرّية وترميمها وتعزيز استخدامها على نحو مستدام، وإدارة الغابات على نحو مستدام، ومكافحة التصحر، ووقف تدهور الأراضي وعكس مساره، ووقف فقدان التنوع البيولوجي
    Address terrestrial, marine and inland water biodiversity and ecosystem services and their interactions; UN أن يعالج مظاهر التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وتفاعلاتها في البر والبحر والمياه الداخلية؛
    The successful management of the marine environment imposes very different challenges from that of the terrestrial environment. UN وتقتضي إدارة البيئة البحرية بنجاح التصدي لتحديات عديدة تختلف عن تحديات البيئة اليابسة تماما.
    Potential work in marine and terrestrial biological corridors and further work on marine protected areas UN الأعمال الممكن الاضطلاع بها في الممرات البيولوجية البحرية والأرضية والأعمال الأخرى المتعلقة بالمناطق البحرية المحمية
    The Bahamas is geographically located along the migratory route of a vast number of marine and terrestrial species. UN إن موقع جزر البهاما الجغرافي يمتد على طول طريق هجرة أعداد كبيرة من الأنواع البحرية والبرية.
    In recognition of the contribution made by those two institutions, the Committee had adopted a recommendation to invite them to arrange a symposium on the theme " terrestrial hazards from outer space objects and phenomena " during the Subcommittee's next session. UN واعترافا بالمساهمة التي قدمتها هاتان المؤسستان، اعتمدت اللجنة توصية بدعوتهما إلى تنظيم ندوة حول موضوع " الأخطار التي تتهدد الأرض من الأجسام والظواهر الفضائية " أثناء الدورة القادمة للجنة الفرعية.
    We have put in place a system domestically to conserve and preserve our terrestrial and marine biodiversity. UN فقد أنشأنا نظاماً محليّاً لصون وحفظ تنوُّعنا البيولوجي البرّي والبحريّ.
    In Japan, the Solar terrestrial Physics Programme (STPP) subcommittee of the Science Council is participating in the International Space Weather Initiative as a follow-on programme of the International Heliophysical Year (2006-2009). UN في اليابان، تُشارك اللجنة الفرعية لبرنامج التفاعلات بين الشمس والأرض التابعة لمجلس العلوم الياباني في المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء في إطار متابعة السنة الدولية للفيزياء الشمسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد