Images will be transmitted from terrestrial receiving stations to processing centres in other Arab States by the following means: ARABSAT; | UN | يتم نقل الصور من محطات الاستقبال الأرضية إلى مراكز المعالجة في الدول العربية الأخرى عن طريق الأدوات التالية: |
The experiment deals with the control of terrestrial robotical installations in Oberpfaffenhofen and St. Petersburg from on board of ISS. | UN | وتتناول التجربة التحكم في منشآت التشغيل الآلي الأرضية في أوبربفافينهوفين وسانت بطرسبرغ من على متن محطة الفضاء الدولية. |
No data on terrestrial food chains are available so far. | UN | ولا تتوافر بيانات عن سلسلة الأغذية الأرضية حتى الآن. |
UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. | UN | وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
This reference system is the International terrestrial Reference Frame, which is the standard frame adopted worldwide for all geodetic and geophysical applications. | UN | وهذا النظام المرجعي هو الإطار المرجعي الأرضي الدولي، وهو الإطار القياسي المعتمد على الصعيد العالمي بشأن جميع التطبيقات الجيوديسية والجيوفيزيائية. |
135. Forests cover one third of the world's land area, constituting the largest terrestrial ecosystems. | UN | 135 - تغطي الغابات ثلث مساحة الأراضي في العالم، مشكّلة بذلك أكبر نظم إيكولوجية أرضية. |
No data on terrestrial food chains are available so far. | UN | ولا تتوافر بيانات عن سلسلة الأغذية الأرضية حتى الآن. |
International technical standards established for terrestrial nuclear operations would generally be relevant to the first set of activities. | UN | والمعايير التقنية الدولية التي أرسيت للعمليات النووية الأرضية هي عموما ذات صلة بالمجموعة الأولى من النشاطات. |
I've always had a way with giant terrestrial vertebrates. | Open Subtitles | لقد كان دائما وسيلة مع الفقاريات الأرضية العملاقة. |
No risk assessment for non-target terrestrial vertebrates or birds was performed. | UN | لم يتم الاضطلاع بأي تقييم للمخاطر بشأن الفقاريات الأرضية أو الطيور غير المستهدفة. |
There was also a potential high risk to terrestrial birds and mammals, honey bees and earthworms. | UN | كما أن هناك مخاطر كبيرة محتملة على الطيور والثدييات الأرضية ونحل العسل ودود الأرض. |
(ii) Increased area of terrestrial or aquatic ecosystems managed to maintain or restore ecosystem services | UN | ' 2` زيادة مساحة النظم الإيكولوجية الأرضية أو المائية التي تدار للحفاظ على خدمات النظام الإيكولوجي أو إصلاحها |
In that respect, tutorials should be made available for better understanding concepts related to terrestrial reference systems and frames. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إتاحة أدلة تدريبية بغية تحسين استيعاب المفاهيم المتصلة بالنظم والأطر المرجعية الأرضية. |
There was also a potential high risk to terrestrial birds and mammals, honey bees and earthworms. | UN | كما أن هناك مخاطر مرتفعة محتملة على الطيور والثدييات الأرضية ونحل العسل ودود الأرض. |
Alpha- and beta-HCH are present in the terrestrial and the aquatic food chains and concentrations are a human health concern. | UN | ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر. |
UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. | UN | وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. | UN | وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
the destruction of the forces terrestrial Germans the west. | Open Subtitles | وهو تدمير القوات الألمانية البرية على الجبهة الغربية |
The world's protected areas contain around 15 per cent of the terrestrial carbon stock. | UN | وتحتوي مناطق العالم المحمية على نسبة تناهز 15 في المائة من مخزون الكربون الأرضي. |
580. Work is under way to improve fundamental understanding of the terrestrial and marine biodiversity of the island. | UN | ويجري العمل على تحسين الفهم الأساسي للتنوع البيولوجي الأرضي والبحري في الجزيرة. |
Such data were subsequently combined with terrestrial in situ data on selected rural villages to estimate how many villagers risked infection. | UN | ويتم ربط هذه البيانات بعد ذلك ببيانات موقعية أرضية عن قرى ريفية مختارة لتقدير عدد القرويين المعرضين للإصابة. |
terrestrial biodiversity is threatened by the increase of extreme weather events, which are decimating the forests where the greatest levels of biodiversity are found. | UN | ويتعرض التنوع البيولوجي البري للتهديد من جراء زيادة الظواهر المناخية القاسية التي تقضي على الغابات التي يوجد بها أعلى مستويات التنوع البيولوجي. |
terrestrial microwave 10 45 000 450 000 | UN | جهاز أرضي يعمل بالموجات الكهرومغناطيسية المتناهيــة القصر |
Compounds from natural products are considered to be more agreeable to consumers and two thirds of the anti-cancer drugs, for example, are derived from both terrestrial and marine natural products. | UN | وتعتبر المكونات المستخرجة من منتجات طبيعية أكثر ملاءمة للمستهلكين ولذا فإن ثلثي أدوية معالجة السرطان مشتقة من مواد برية وبحرية. |
:: Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification, and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss | UN | :: حماية النظم الإيكولوجية البرّية وترميمها وتعزيز استخدامها على نحو مستدام، وإدارة الغابات على نحو مستدام، ومكافحة التصحر، ووقف تدهور الأراضي وعكس مساره، ووقف فقدان التنوع البيولوجي |
Address terrestrial, marine and inland water biodiversity and ecosystem services and their interactions; | UN | أن يعالج مظاهر التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وتفاعلاتها في البر والبحر والمياه الداخلية؛ |
The successful management of the marine environment imposes very different challenges from that of the terrestrial environment. | UN | وتقتضي إدارة البيئة البحرية بنجاح التصدي لتحديات عديدة تختلف عن تحديات البيئة اليابسة تماما. |
Potential work in marine and terrestrial biological corridors and further work on marine protected areas | UN | الأعمال الممكن الاضطلاع بها في الممرات البيولوجية البحرية والأرضية والأعمال الأخرى المتعلقة بالمناطق البحرية المحمية |
The Bahamas is geographically located along the migratory route of a vast number of marine and terrestrial species. | UN | إن موقع جزر البهاما الجغرافي يمتد على طول طريق هجرة أعداد كبيرة من الأنواع البحرية والبرية. |
In recognition of the contribution made by those two institutions, the Committee had adopted a recommendation to invite them to arrange a symposium on the theme " terrestrial hazards from outer space objects and phenomena " during the Subcommittee's next session. | UN | واعترافا بالمساهمة التي قدمتها هاتان المؤسستان، اعتمدت اللجنة توصية بدعوتهما إلى تنظيم ندوة حول موضوع " الأخطار التي تتهدد الأرض من الأجسام والظواهر الفضائية " أثناء الدورة القادمة للجنة الفرعية. |
We have put in place a system domestically to conserve and preserve our terrestrial and marine biodiversity. | UN | فقد أنشأنا نظاماً محليّاً لصون وحفظ تنوُّعنا البيولوجي البرّي والبحريّ. |
In Japan, the Solar terrestrial Physics Programme (STPP) subcommittee of the Science Council is participating in the International Space Weather Initiative as a follow-on programme of the International Heliophysical Year (2006-2009). | UN | في اليابان، تُشارك اللجنة الفرعية لبرنامج التفاعلات بين الشمس والأرض التابعة لمجلس العلوم الياباني في المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء في إطار متابعة السنة الدولية للفيزياء الشمسية. |