ويكيبيديا

    "that convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الاتفاقية
        
    • هذه الاتفاقية
        
    • لتلك الاتفاقية
        
    • وتلك الاتفاقية
        
    • بتلك الاتفاقية
        
    • الاتفاقية المذكورة
        
    • لهذه الاتفاقية
        
    • بهذه الاتفاقية
        
    • أن الاتفاقية
        
    • تلك المعاهدة
        
    • وهذه الاتفاقية
        
    • فتلك الاتفاقية
        
    • تلك الإتفاقيةِ
        
    • ذلك المؤتمر
        
    • للاتفاقية المذكورة
        
    The Government has not fulfilled its obligations under that Convention. UN إلا أن الحكومة لم تفِ بالتزاماتها بموجب تلك الاتفاقية.
    The legislation that shall give effect to that Convention has gone through the first reading at Parliament. UN وكذلك فقد مر التشريع الذي سيؤدي إلى نفاذ تلك الاتفاقية في القراءة الأولى في البرلمان.
    My Government has taken steps towards ratification of that Convention. UN وقد اتخذت حكومتي الخطوات اللازمة للتصديق على تلك الاتفاقية.
    Therefore, Cyprus could not yet commit to ratifying that Convention. UN وبالتالي، يتعذر على قبرص الالتزام بالتصديق على هذه الاتفاقية.
    With the entry into force and universal acceptance of that Convention, the problem could be eradicated from the face of the earth. UN واعتبر أنه بدخول هذه الاتفاقية حيز التنفيذ وقبولها على المستوى العالمي سيتم القضاء على المشكل نهائيا من على وجه اﻷرض.
    Clearly, the regime stipulated by that Convention does not apply to States which are not parties to it. UN ومن الواضح أن النظام الذي تقرره تلك الاتفاقية لا ينطبق على الدول التي ليست أطرافا فيها.
    My country urges all those States that have not yet done so to accede to that Convention as soon as possible. UN وبلدي يحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الاتفاقية على أن تقوم بهذا في أقرب وقت ممكن.
    The European Union called upon all States to accede to that Convention. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يناشد جميع الدول الانضمام إلى تلك الاتفاقية.
    Draft article 16 is based upon article 11 of that Convention. UN ويستند مشروع المادة 16 إلى المادة 11 من تلك الاتفاقية.
    On the groundwaters not subject to that Convention, there is very little State practice. UN وهناك قدر ضئيل جداً من ممارسة الدول فيما يتعلق بالمياه الجوفية التي لا تنطبق عليها تلك الاتفاقية.
    that Convention includes provisions for the protection of migratory species and their habitats. UN وتتضمن تلك الاتفاقية أحكاما لحماية الأنواع المهاجرة وموائلها.
    The adoption of that Convention would strengthen and broaden the legal frameworks to combat those crimes against humanity. UN واعتماد تلك الاتفاقية سيعزز ويوسع الأطر القانونية لمكافحة تلك الجرائم ضد الإنسانية.
    We continue to call for the implementation and universalization of that Convention. UN وما فتئنا ندعو إلى تنفيذ تلك الاتفاقية وتحقيق عالميتها.
    that Convention contains provisions on substantive criminal law, procedural law and international cooperation. UN وتشمل تلك الاتفاقية بنوداً متعلقة بالقانون الجنائي الموضوعي، والقانون الإجرائي والتعاون الدولي.
    She urged all other States to accede to that Convention. UN وحثت جميع الدول الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    that Convention is therefore applicable within the Occupied Palestinian Territory. UN وبالتالي، فإن هذه الاتفاقية تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    All States parties to that Convention should participate in the Conference of Plenipotentiaries to consider amendments aimed at strengthening the Convention. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    All States parties to that Convention should participate in the Conference of Plenipotentiaries to consider amendments aimed at strengthening the Convention. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    84. A definition of " disaster " based on the Tampere Convention might not be the best solution owing to the specific scope of that Convention. UN 84 - ومضى قائلا إن تعريف " الكارثة " استنادا إلى اتفاقية تامبيري قد لا يكون أفضل حل نظرا للنطاق المحدد لتلك الاتفاقية.
    that Convention is currently being considered by the General Assembly, in a body that should be completing its work shortly. UN وتلك الاتفاقية تنظر فيها الجمعية حاليا من خلال لجنة ستكمل عملها عما قريب.
    Bangladesh is also in the process of drafting national legislation relating to that Convention. UN وبنغلاديش هي أيضا في سبيل صياغة تشريع وطني يتعلق بتلك الاتفاقية.
    There was also a proposal that the texts of paragraphs 1 and 2 of article 6 of that Convention should replace the text of the current paragraph 1 in its entirety. UN وورد أيضــا اقتراح بأن يستعاض عــن نص الفقــرة ١ الحالية بكاملها بنص الفقرتين ١ و ٢ من المادة ٦ من الاتفاقية المذكورة.
    And it is the imperative of our time to strive towards universal adherence to that Convention. UN ومن حتميات عصرنا أن نسعى لتحقيق الانضمام العالمي الكامل لهذه الاتفاقية.
    Jordan is currently preparing its periodic report on that Convention. UN علماً بأن المملكة تقوم حالياً بإعداد تقريرها الدوري المتعلق بهذه الاتفاقية.
    It infers from this that that Convention is not applicable de jure in those territories. UN وتستنبط من ذلك أن الاتفاقية لا تسري بحكم القانون على تلك الأراضي.
    The Rio Group therefore supports efforts aimed at concluding, in the short term, negotiations on an inter-American convention to combat the manufacture and illicit trade of firearms, ammunition, explosives and other related materials, and at opening that Convention for signature this year. UN لذلك فإن مجموعة ريو تدعــم الجهود الراميــة إلى اختتام المفاوضات بشأن اتفاقية مشتركة بين اﻷمريكتين لمكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المواد ذات الصلة والاتجار غير المشروع بها، وفتح باب التوقيع على تلك المعاهدة في هذا العام.
    that Convention, establishing a South Pacific Regional Fisheries Management Organization, builds on the Fish Stocks Agreement and completes the international framework for managing the high seas fishery resources of the South Pacific. UN وهذه الاتفاقية التي أنشأت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، تستفيد من اتفاق الأرصدة السمكية، وتُكمل الإطار الدولي لإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    that Convention is not concerned with objections to reservations (nor with acceptances of reservations) in relation to the succession of States. UN فتلك الاتفاقية لا تُعنى بمصير الاعتراضات على التحفظات (ولا حتى بقبول التحفظات) في سياق خلافة الدول.
    There were a lot of werewolves at that Convention. Open Subtitles كان هناك الكثير مِنْ المذؤوبين في تلك الإتفاقيةِ.
    that Convention adopted a number of important recommendations, the foremost of which regards the creation of a chemical-weapon-free zone in Africa. Those States should limit the use of chemicals to peaceful purposes only. UN وقد خرج ذلك المؤتمر بتوصيات هامة للغاية، في صدرها جعل أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية، والتشديد على ضرورة أن تقتصر أنشطة الدول في هذا المجال على الاستخدامات السلمية فقط.
    Some other delegations were of the view that a definition of " disaster " based on the Tampere Convention might not be the best model, owing to the specific scope of that Convention. UN ورأت وفود أخرى أن تعريفاً للفظة " الكارثة " يستند إلى اتفاقية تامبيري قد لا يكون النموذج الأمثل نظرا للنطاق المحدد للاتفاقية المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد