ويكيبيديا

    "that describe" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تصف
        
    • تورد وصفا
        
    • تصِف
        
    More details regarding such information are included in the sections of the report that describe events in specific Palestinian cities. UN وترد تفاصيل أخرى عن هذه المعلومات في فروع التقرير التي تصف الأحداث التي وقعت في مدن فلسطينية محددة.
    There is growing interest in developing more multidimensional indicators of vulnerability that describe not only the extent to which children are affected by AIDS, but also broader poverty-related vulnerability. UN وهناك اهتمام متزايد بوضع مؤشرات على أوجه الضعف لا تصف مدى تأثر الأطفال من مرض الإيدز، فحسب، بل وتتصل كذلك بأوجه الضعف الأوسع نطاقا المتصلة بالفقر.
    Data archiving must include detailed metadata that describe the quality of the measurement and the instrument history. UN وينبغي أن تشتمل عملية حفظ سجلات البيانات على بيانات تحليلية مفصلة تصف مدى جودة القياس وتاريخ الأداة المستخدمة.
    The GNWT plans to work with other departments to develop guidelines that describe levels of service for the Official Languages Act, R.S.N.W.T. 1988. UN وتعتزم حكومة أقاليم الشمال الغربي العمل مع إدارات أخرى لاستنباط مبادئ توجيهية تصف مستويات الخدمة بالنسبة لقانون اللغات الرسمية لعام ٨٨٩١.
    These are highly detailed media specific technical documents (e.g. on human milk) that describe exactly how activities such as sampling and chemical analysis are to be carried out in order to obtain comparable data. UN هي وثائق تقنية شديدة التفصيل خاصة لكل وسط من الأوساط (اللبن البشري، مثلا) تورد وصفا دقيقا لكيفية الاضطلاع بأنشطة مثل أخذ العينات وإجراء التحاليل الكيميائية من أجل الحصول على بيانات قابلة للمقارنة.
    These are followed by comments that describe activities already planned or undertaken by the Commission. UN تليها تعليقات تصف اﻷنشطة التي تعتزم اللجنة القيام بها أو تقوم بها بالفعل.
    They are followed by comments that describe relevant activities planned or undertaken by the Commission. UN ويعقبها تعليقات تصف اﻷنشطة ذات الصلة التي خططت لها اللجنة أو اضطلعت بها.
    Data archiving must include detailed metadata that describe the quality of the measurement and the instrument history. UN وينبغي أن تشتمل عملية حفظ سجلات البيانات على بيانات تحليلية مفصلة تصف مدى جودة القياس وتاريخ الأداة المستخدمة.
    The Bolivian Government contributed substantive initiatives and proposals regarding the Treaty, as noted in the documents that describe the negotiations. UN وأسهمت الحكومة البوليفية بمبادرات ومقترحات موضوعية فيما يتعلق بهذه المعاهدة، على النحو الوارد في الوثائق التي تصف المفاوضات.
    Therefore, indicators that describe the state of the public sphere tell a revealing story about the use by Governments of the public trust and public money. UN ولذلك فإن المؤشرات التي تصف حالة المجال العام تبين صورة كاشفة بشأن استخدام الحكومات للاستئمانات العامة والمال العام.
    The same laws that describe the falling of the rain or the shining of the stars. Open Subtitles القوانين نفسها التي تصف سقوط المطر أو تَلأْلُؤ النجوم.
    The very same laws that describe the falling of the rain and the shining of the stars. Open Subtitles القوانين ذاتها التي تصف سقوط المطر و لمعان النّجوم.
    Here are some adjectives that describe my teaching style-- Open Subtitles إليكم بعض الصفات التي تصف أسلوب تعليمي..
    Wormholes are speculative ideas. We can write down the equations that describe them. Open Subtitles الثقوب الدودية فكرة محفوفة بالمخاطر و يمكننا كتابة المعادلات التي تصف ذلك
    And there's... There're chapters in that book that describe the stuff I've been seeing, and it can't just be a coincidence. Open Subtitles و هناك فصول فى هذا الكتاب تصف الأشياء التى أراها , لا يمكن أن يكون هذا صدفة فقط
    The materials referred to in paragraph 16 above that describe the proposals in more detail may assist the Commission in assessing how they fit within its mandate and within the priorities of donor communities and national governments. UN ولعلَّ المواد المشار إليها في الفقرة 16 أعلاه، التي تصف الاقتراحات بمزيد من التفصيل، تساعد اللجنة على تقييم مدى تلاؤمها مع ولايتها وأولويات الدوائر المانحة والحكومات الوطنية.
    These are the words that describe the Institute's technological approach to global development which makes use of a combination of several different technologies for project collaboration, spatial analysis and infrastructure drafting. UN هذه هي الكلمات التي تصف النهج التكنولوجي الذي يتبعه المعهد إزاء التنمية العالمية، والذي يستعين بمزيج من تكنولوجيات مختلفة للتعاون في المشاريع، وإجراء التحليلات المكانية، وتصميم البنية الأساسية.
    For internal exposures, doses are often evaluated using mathematical models that describe the distribution of radionuclides in the human body and the related delivery of dose to the various organs and tissues. UN أمَّا في حالة التعرُّض الداخلي، فكثيرا ما تقيم الجرعات باستخدام نماذج رياضية تصف توزيع النويدات المشعة في الجسم البشري وتوصيل الجرعات ذات الصلة لمختلف أجهزة الجسم وأنسجته.
    Moreover, it could be seen as compromising the sanctity of life to announce in advance that there are formulas that describe in detail when and how lives may be taken. UN وعلاوة على ذلك، قد يُنظر إلى الإعلان مقدما عن الصيغ التي تصف تفصيلا أحوال وكيفية إزهاق الأرواح على أنه مساس بقدسية الحياة.
    These are highly detailed media specific technical documents (e.g. on human milk) that describe exactly how activities such as sampling and chemical analysis are to be carried out in order to obtain comparable data. UN هي وثائق تقنية شديدة التفصيل خاصة لكل وسط من الأوساط (اللبن البشري، مثلا) تورد وصفا دقيقا لكيفية الاضطلاع بأنشطة مثل أخذ العينات وإجراء التحاليل الكيميائية من أجل الحصول على بيانات قابلة للمقارنة.
    BECAUSE WHAT WE REALLY DO IS WRITE EQUATIONS that describe NATURE, Open Subtitles لأنَّ ما نقوم بهِ فعلاً هو كتابة معادلات تصِف الطبيعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد