ويكيبيديا

    "that disarmament" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن نزع السلاح
        
    • بأن نزع السلاح
        
    • لبرامج نزع سلاح
        
    • أن جهود نزع السلاح
        
    We believe that disarmament is an essential part of efforts to promote and maintain international peace and security. UN ونعتقد أن نزع السلاح يمثل جزءا أساسياً في الجهود الهادفة إلى صون السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما.
    It is also true that disarmament can be an expensive exercise for developing countries, especially the least developed ones. UN وصحيح أيضا أن نزع السلاح يمكن أن يكون ممارسة مكلفة للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا.
    On the whole, Brunei Darussalam feels that disarmament will be one of the ways in which countries can avoid conflict. UN وبصورة عامة، تشعر بروني دار السلام أن نزع السلاح سيكون إحدى الطرق التي تمكن البلدان من تفادي الصراع.
    The Council recognizes that disarmament, demobilization, resettlement and reintegration are among the fundamental objectives of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويسلم المجلس بأن نزع السلاح والتسريح وإعادة التوطين والإدماج من الأهداف الأساسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    I am firmly convinced that disarmament and non-proliferation are mutually reinforcing. UN ولدي اقتناع راسخ بأن نزع السلاح وعدم الانتشار أمران متداعمان.
    We believe that disarmament and non-proliferation are two sides of the same coin and that they should receive equal emphasis and attention. UN ونعتقد أن نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة هما وجهان لعملة واحدة أن المفروض أن يحظيا على حد سواء بتركيز وعناية.
    The second is that disarmament is a matter for all. UN والمبدأ الثاني هو أن نزع السلاح مسألة تهم الجميع.
    It appears that disarmament has gone out of fashion. UN ويبدو أن نزع السلاح خرج عن النمط السائد.
    There is no doubt that disarmament can help to create more stable international, national and local situations favourable to development. UN وما من ريب في أن نزع السلاح قد يهيئ أحوالا دولية ووطنية ومحلية أكثر استقرارا وتكون مؤاتية للتنمية.
    The Ministers emphasized that disarmament and nonproliferation are mutually reinforcing. UN وأكد الوزراء أن نزع السلاح وعدم الانتشار مسألتان متعاضدتان.
    The Group strongly reaffirms that disarmament and non-proliferation are mutually reinforcing processes. UN وتجدد وتؤكد المجموعة من جديد التأكيدبقوة أن نزع السلاح وعدم الانتشار عمليتان تعزز كل منهما الأخرى.
    We all know that disarmament is not a choice; it is a compelling security imperative. UN ونعرف جميعا أن نزع السلاح ليس خيارا؛ بل هو ضرورة أمنية حتمية.
    For this reason, Brazil considers that disarmament is more than ever an issue of the twentyfirstcentury agenda. UN لهذا السبب، يرى البرازيل أن نزع السلاح قضية على جدول أعمال القرن الحادي والعشرين أكثر من أي وقت مضى.
    It was therefore a matter of concern to non-nuclear-weapon States that disarmament appeared to have become a secondary priority. UN وعليه، من دواعي قلق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن نزع السلاح على ما يبدو أصبح يشكل أولوية ثانوية.
    It was therefore a matter of concern to non-nuclear-weapon States that disarmament appeared to have become a secondary priority. UN وعليه، من دواعي قلق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن نزع السلاح على ما يبدو أصبح يشكل أولوية ثانوية.
    In his report on the Organization, the Secretary-General emphasized that disarmament remained a critical element of the United Nations strategy for peace and security. UN وشدد الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة على أن نزع السلاح يظل عنصرا بالغ الأهمية في استراتيجية الأمم المتحدة للسلام والأمن.
    Today we acknowledge that disarmament is at a crisis stage. UN ونسلِّم اليوم بأن نزع السلاح يمر الآن بمرحلة أزمة.
    On a related subject, we fully concur that disarmament and non-proliferation are essential for the promotion of international peace and security. UN وفي شأن آخر ذي صلة، نتفق تماما مع الرأي القائل بأن نزع السلاح وعدم الانتشار أمران مهمان لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    We remain convinced that disarmament cannot be understood apart from the fundamental principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN ونظل مقتنعين بأن نزع السلاح لا يمكن تصوره بمعزل عن المبادئ الأساسية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    We share your view that disarmament and non-proliferation in all its aspects are essential to promote international peace and security. UN إننا نشاطركم رأيكم بأن نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه يُعد ضروريا لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    In this regard, the Council notes that disarmament, demobilization and reintegration must be addressed comprehensively so as to facilitate a smooth transition from peacekeeping to peace-building. UN ويشير المجلس في هذا الصدد إلى ضرورة المعالجة الشاملة لبرامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم من أجل تيسير الانتقال السلس من حفظ السلام إلى إقامة صرح السلام.
    It is also apparent that disarmament and arms control efforts in the region have lagged behind. UN ومن الظاهر أيضا أن جهود نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المنطقة قد تأخرت هي الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد