ويكيبيديا

    "that globalization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن العولمة
        
    • بأن العولمة
        
    • أن للعولمة
        
    • إن العولمة
        
    • أن تكون العولمة
        
    • جعل العولمة
        
    • لأن العولمة
        
    • أن تؤدي العولمة
        
    • أن عملية العولمة
        
    • بأن للعولمة
        
    • عن العولمة
        
    • أن تيار العولمة
        
    • التي توفرها العولمة
        
    • أن تعود العولمة
        
    • اتسام العولمة
        
    We know now that globalization can also have an ugly side if it is not managed responsibly. UN فالآن نعرف أن العولمة أيضا يمكن أن يكون لها جانب قبيح عندما لا تدار بمسؤولية.
    The United Nations system had long pointed out that globalization had not always been fair and inclusive. UN وطالما أشارت منظومة الأمم المتحدة إلى أن العولمة لم تكن عادلة ولم تعمّ الجميع دائما.
    Responses indicate that globalization poses both opportunities for, and challenges to, the full enjoyment of human rights. UN وتبين الردود أن العولمة تنطوي على فرص وكذلك على تحديات في التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    The draft resolution, however, generalized the problem by claiming that globalization had an impact on all human rights. UN إلا أن مشروع القرار قد عُممت فيه المشكلة زعما بأن العولمة تؤثر في جميع حقوق الإنسان.
    This crisis raised questions about the optimistic assumption that globalization would actually generate convergence between the rich and the poor. UN وقال إن هذه اﻷزمة تثير تساؤلات حول الافتراض المتفائل بأن العولمة ستؤدي فعلاً إلى التقارب بين اﻷغنياء والفقراء.
    This view is based on the realization that globalization is the one revolutionary pressure which all countries currently face. UN ويستند هذا الرأي إلى إدراك مؤداه أن العولمة هي الضغط الثوري المنفرد الذي تواجهه جميع البلدان حاليا.
    It is clear that globalization creates both opportunities and risks. UN ومن الواضح أن العولمة تهيئ الفرص كما توجد المخاطر.
    Recent events show that globalization and its consequences affect all countries. UN وتدل اﻷحداث اﻷخيرة على أن العولمة وآثارها تشمل جميع البلدان.
    We need to formulate a positive and workable agenda for ensuring that globalization promotes equity and benefit for all. UN ونحن بحاجة ﻹعداد جدول أعمال إيجابي عملي لكي نضمن أن العولمة تأتي فعلا بالمساواة وتحقيق المنفعة للجميع.
    The conventional wisdom had long been that globalization would be of benefit to all countries, provided there was a level playing field. UN وقد كان الاعتقاد السائد لمدة طويلة أن العولمة ستفيد جميع البلدان شريطة أن تكون قواعدها منطبقة بصورة متساوية على الجميع.
    Mexico agrees with the Secretary-General that globalization offers great opportunities but that, for the time being, its benefits are being unevenly distributed. UN وتتفق المكسيك مع الأمين العام على أن العولمة تهيئ فرصا عظيمة ولكن، مزاياها توزع في الوقت الحاضر، بصورة غير متكافئة.
    There is an understanding that globalization should lead to the free transboundary movement of financial and economic resources. UN فثمة من يفهم أن العولمة ينبغي أن تفضي إلى حرية حركة الموارد المالية والاقتصادية عبر الحدود.
    We now realize that globalization demands stronger economic, social and environmental governance. UN إننا ندرك الآن أن العولمة تقتضي حكما اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا أقوى.
    It was stressed that globalization was affecting indigenous peoples in both developing as well as developed countries. UN وجرى التأكيد على أن العولمة تؤثر على الشعوب الأصلية في كل من البلدان النامية والمتقدمة.
    Today, we see that globalization means so much more; that it has also brought about a globalization of values. UN اليوم، نرى أن العولمة تعني أكثر من ذلك بكثير، حيث حققت أيضا عولمة القيم.
    The Declaration highlighted that globalization increased people's interconnectedness and hence brought about greater interaction between cultures and civilizations. UN أكد الإعلان على أن العولمة زادت الترابط بين الناس، ومن هنا تتسبب في حدوث قدر أكبر من التفاعل بين الثقافات والحضارات.
    Mr. Valencia Rodriguez expressed his view that globalization was exacerbating existing inequalities and making the protection of human rights more difficult. UN وأعرب السيد فالينسيا رودريغيس عن الرأي بأن العولمة تفاقم أوجه عدم المساواة القائمة وتجعل حماية حقوق الإنسان أمراً أصعب.
    One view is that globalization is the main cause of increased inequality. UN ويقول أحد الآراء بأن العولمة تمثل السبب الرئيسي لزيادة عدم الإنصاف.
    However, it is now increasingly acknowledged that globalization can no longer remain a rudderless force; it must be managed in the interest of all. UN ولكن، يتم الآن الاعتراف على نحو متزايد بأن العولمة لم يعد يمكنها البقاء كقوة بلا ضابط؛ فلا بد من إدارتها لصالح الجميع.
    As the end of a decade draws nearer, we are also seeing that globalization is not without cost. UN ومع اقتراب العقد من نهايته، تبين لنا أيضا أن للعولمة تكلفتها.
    We agree with the observation that globalization creates both opportunities and challenges. UN إننا نتفق مع الرأي القائل إن العولمة تخلق فرصاً وتحديات معاً.
    We must protect the rights of all migrant workers and their family members to ensure that globalization is fair to all. UN ويجب علينا حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لكفالة أن تكون العولمة عادلة للجميع.
    They expressed the belief that the central challenge the world faced was to ensure that globalization became a positive force for all. UN وأعربت عن اعتقادها بأن التحدي الرئيسي الذي يواجهه العالم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية لصالح الجميع.
    In 2004, we decided that globalization should also be reformed, because only fair globalization could be a positive force for all the peoples of the world. UN وفي عام 2004، رأينا أنه ينبغي إصلاح العولمة أيضاً، لأن العولمة العادلة وحدها يمكن أن تشكل قوة إيجابية لجميع شعوب العالم.
    It is our task to prevent this; to ensure that globalization leads to progress, prosperity and security for all. UN إن مهمتنا أن نمنع حدوث ذلك؛ وأن نضمن أن تؤدي العولمة إلى التقدم والرخاء واﻷمن للجميع.
    Everything seems to indicate that globalization is inevitable, that it is a fact of life and not an option. UN إن كل الدلائل تشير إلى أن عملية العولمة أصبحت لا مفر منها، وأنها أصبحت حقيقية معاشــة وليســت اختيارا.
    The benefits and burdens of this global world are not evenly distributed and, without wishing to say that globalization has a detrimental impact on the world, it does produce some negative effects. UN إن أرباح وأعباء هذا العالم بأكمله لا توزع بالتساوي، وإن كنَّا لا نرغب في القول بأن للعولمة أثراً ضاراً في العالم، إلا أنّ العولمة تسفر بالفعل عن عواقب سلبية.
    The United Nations can help to ensure that globalization does not result in exclusion, with the benefits of modernization limited to a lucky few. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد على ألا ينتج عن العولمة استبعاد يقصر منافعها على القليلين من المحظوظين.
    While it was true that globalization and the growth of multi-ethnic populations worldwide had presented a challenge to the international private sector, which for the past decade or so had been concentrating considerable resources towards developing a more diversified workforce, diversity was a given in the United Nations. UN وإذا كان من الصحيح أن تيار العولمة ونمو المجتمعات المتعددة اﻷعراق على الصعيد العالمي قد شكلا تحديا أمام القطاع الخاص الدولي، الذي ظل على امتداد العقد الماضي أو نحوه يكرس قدرا كبيرا من الموارد لتطوير قوة عمل أكثر تنوعا، فإن التنوع مزية تنعم بها اﻷمم المتحدة.
    65. Third, as people moved around the world hoping to avail themselves of the opportunities that globalization offered, new challenges were raised. UN 65 - وقال إن التحدي الثالث هو ما يمثله تشريد السكان الذين يأملون في المشاركة في الفرص التي توفرها العولمة.
    His Government called for joint and positive action to ensure that globalization was beneficial for all. UN وطالب باسم حكومته باتخاذ إجراء مشترك وإيجابي لضمان أن تعود العولمة بالفائدة على الجميع.
    233. The fact that globalization has these complex and potentially volatile consequences should occasion no surprise. UN ٣٣٢ - وينبغي ألا يكون اتسام العولمة بهذه اﻵثار المعقدة والقابلة للانفجار موضع استغراب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد