ويكيبيديا

    "that is before" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعروض
        
    • أي قبل
        
    • والمعروض
        
    • المطروح على
        
    • ما هو أمامك
        
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee that is before the Assembly. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة المعروض على الجمعية.
    My delegation, as well as many others, presented many amendments to the draft resolution that is before us for consideration. UN ولقد قدم وفدي، وكذلك وفود أخرى عديدة، تعديلات كثيرة على مشروع القرار المعروض علينا للنظر فيه.
    So I would once again like to plead that we display our usual sense of cooperation so that we can wrap up this draft resolution that is before us. UN لذلك، أناشد الجميع مرة أخرى بأن نبدي تعاوننا المعتاد حتى يتسنى البت في مشروع القرار المعروض علينا.
    The annual report that is before the Assembly today is a valuable contribution to our consideration of all the matters that Member States have entrusted to our Organization. UN والتقرير السنوي المعروض على الجمعية اليوم إسهام قيﱢم في بحثنا لجميع المسائل التي عهدت بها الدول اﻷعضاء إلى منظمتنا.
    It notes that the last census was conducted in 1991, that is, before the armed conflict which caused significant demographic changes within the territory of the State party. UN وتلاحظ اللجنة أن آخر تعداد كان قد أُجري في عام 1991، أي قبل الصراع المسلح الذي أدى إلى تغيرات ديمغرافية هامة في إقليم الدولة الطرف.
    We believe that this effort is translated constructively into the draft resolution that is before us today. UN ونعتقد أن مشروع القرار هذا المعروض علينا اليوم عبر بشكل إيجابي عن هذا الجهد.
    The Third Committee had the opportunity to consider the draft resolution that is before the General Assembly for adoption. UN لقد كان لدى اللجنة الثالثة فرصة للنظر في مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده.
    And I thank you for the simplified text that is before us, greatly ameliorated by the suggestion from the Algerian delegation and supported by Egypt. UN وأشكركم على النص المُبسط المعروض أمامنا، الذي أدخل عليه مقترح وفد الجزائر تحسينات كبيرة وحظي بتأييد مصر.
    We ask members to support the draft resolution that is before the Assembly. UN وندعو أعضاء الجمعية العامة إلى تأييد مشروع القرار المعروض عليها.
    My delegation therefore fully supports the draft resolution that is before the Assembly. UN وعليه، فإن وفد بلدي يؤيد بالكامل مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Canada fully supports the draft resolution that is before us today. UN كندا تؤيد تأييدا تاما مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    This issue is addressed in the proposal of the Secretary-General that is before the General Assembly. UN وهذه المسألة يتناولها مقترح الأمين العام المعروض على الجمعية العامة.
    With regard to the draft resolution that is before us, we can agree on many paragraphs contained in it. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار المعروض علينا، يمكننا أن نوافق على العديد من الفقرات الواردة في مشروع القرار.
    The item that is before us today therefore holds special significance for the countries of the Caribbean Community. UN ولذلك يكتسي البند المعروض علينا اليوم أهمية خاصة لدى بلدان الجماعة الكاريبية.
    Our CARICOM delegations support the content of the draft resolution that is before the General Assembly and we will vote in support of its adoption. UN إن وفودنا في الجماعة الكاريبية تؤيد مضمون مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة وسنصوت مؤيدين له.
    Secondly, Spain drafted, together with the United Kingdom, the introduction to the report that is before us today. UN ثانيا، قامت إسبانيا، بالتعاون مع المملكة المتحدة، بصياغة مقدمة التقرير المعروض علينا اليوم.
    The Security Council in 2001 had one of its most active periods of work, as reflected in the report that is before the General Assembly. UN لقد شهد مجلس الأمن في عام 2001 واحدة من أنشط فترات عمله، وقد انعكس هذا في التقرير المعروض على الجمعية العامة.
    The CARICOM delegations support the contents of the draft resolution that is before the General Assembly, and we will vote in favour of its adoption. UN وتؤيد وفود الجماعة الكاريبية محتوى مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، وسوف نصوت تأييدا لاعتماده.
    In fact, this compromise offer is contained in the text of the draft resolution that is before the Assembly. UN والحقيقة أن هذا العرض التوفيقي وارد في نص مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Therefore, any announcements such as those concerning withdrawals of candidatures should be made prior to the commencement of the voting process - that is, before the distribution of the ballot papers. UN ومـــن ثـم إن أية إعلانات مثل تلك المتعلقة بانسحاب المرشحين يجب اﻹدلاء بهــا قبل بدء عملية التصويت، أي قبل توزيع بطاقات الاقتراع.
    In that context, Slovakia will vote in favour of the General Assembly draft resolution submitted by Serbia that is before us today. UN وفي هذا السياق، ستصوت سلوفاكيا لصالح مشروع قرار الجمعية العامة المقدم من صربيا والمعروض علينا اليوم.
    The draft resolution that is before the Assembly today reflects the Assembly's continued interest in the tragedy of the Palestinian people. It states that it remains committed to a peaceful settlement, to which we all aspire. UN والقرار المطروح على الجمعية في اجتماعها هذا يعكس اهتمام الجمعية المستمر بمأساة الشعب الفلسطيني ويعلن التمسك بثوابت الحل السلمي المنشود.
    All that is before you. Open Subtitles .كل ما هو أمامك تحيّاتي يا صديقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد