Ninety days after the date of the Council's decision, that member shall cease to be a member of the Organization. | UN | وبعد مرور تسعين يوماً على تاريخ قرار المجلس، تنتهي عضوية ذلك العضو في المنظمة. |
In this case, the additional costs involved, above those incurred when the meeting is held at the headquarters of the Organization, shall be borne by that member. | UN | وفي هذه الحالة، يتحمل ذلك العضو التكاليف الإضافية التي ينطوي عليها الأمر والتي تتجاوز التكاليف التي يجري تكبدها عند عقد الاجتماع في مقر المنظمة. |
Ninety days after the date of the Council's decision, that member shall cease to be a member of the Organization. | UN | وبعد مرور تسعين يوماً على تاريخ قرار المجلس، تنتهي عضوية ذلك العضو في المنظمة. |
If, on the invitation of any Member, the Council meets elsewhere than at the headquarters of the Organization, that member shall pay the additional costs involved. | UN | وإذا اجتمع المجلس، بناء على دعوة أي عضو، في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية. |
If, however, a Member requests special services, the Council may decide to accede to the request and shall require that member to pay for them. | UN | غير أنه يجوز للمجلس، إذا طلب عضو ما خدمات خاصة، أن يُقرر الموافقة على الطلب ويطلب إلى هذا العضو دفع تكاليف تلك الخدمات. |
Some speakers said that member States should play a more significant role in setting the agenda for all meetings. | UN | وقال بعض المتحدثين إن على الدول الأعضاء أن تؤدي دوراً أكبر في تحديد جدول أعمال جميع الاجتماعات. |
that member felt that the Committee might study the possibility of applying appropriate exchange rates or some other measures, if any. | UN | وأعرب ذلك العضو عن رأي مفاده أنه يمكن للجنة أن تنظر في إمكانية تطبيق أسعار صرف مناسبة أو في اتخاذ تدابير أخرى إن وجدت. |
The Commission shall admit an alternate representative to represent that member in the meetings of the Commission and to exercise its right to vote. | UN | وتعين اللجنة ممثلا مناوبا لتمثيل ذلك العضو في اجتماعات اللجنة وممارسة حقه في التصويت. |
The letter had invited that member to attend the next session or to submit his resignation. | UN | ودعت الرسالة ذلك العضو إلى حضور الدورة القادمة أو تقديم استقالته. |
The Commission shall admit an alternate representative to represent that member in the meetings of the Commission and to exercise its right to vote. | UN | وتعين اللجنة ممثلا مناوبا لتمثيل ذلك العضو في اجتماعات اللجنة، وممارسة حقه في التصويت. |
The Commission shall admit an alternate representative to represent that member in the meetings of the Commission and to exercise its right to vote. | UN | وتعين اللجنة ممثلا مناوبا لتمثيل ذلك العضو في اجتماعات اللجنة، وممارسة حقه في التصويت. |
If, on the invitation of any Member, the Council of Members meets elsewhere, that member shall bear the extra expenditure this entails for the budget of the International Olive Council over and above that incurred in holding a session at the headquarters. | UN | فإذا قرر مجلس الأعضاء، بناء على دعوة من أحد أعضائه، أن يجتمع في غير مقره، فإن ذلك العضو يتحمل ما يترتب على ذلك في ميزانية المجلس الدولي للزيتون من نفقات تتجاوز النفقات المتكبدة لعقد دورة في المقر. |
If that member has still not paid its contribution within two months after such request, that member shall be requested to state the reasons for its inability to make payment. | UN | فإذا لم يدفع هذا العضو اشتراكه في غضون شهرين بعد هذا الطلب، يُطلب من ذلك العضو أن يذكر أسباب عدم قدرته على الدفع. |
Six months after the date of the Council's decision, that member shall cease to be a party to this Agreement. | UN | وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ قرار المجلس، لا يعود ذلك العضو طرفاً في هذا الاتفاق. |
If, on the invitation of any Member, the Economics Committee meets elsewhere than at the headquarters of the Organization, that member shall pay the additional costs involved, as defined in the administrative rules of the Organization. | UN | وإذا اجتمعت لجنة الشؤون الاقتصادية، بناءً على دعوة أي عضو، في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية، على النحو المحدد في القواعد الإدارية للمنظمة. |
If, on invitation of any Member, the Consultative Board meets elsewhere than at the headquarters of the Organization, that member shall pay the additional costs involved, as defined in the administrative rules of the Organization. | UN | وإذا اجتمعت الهيئة الاستشارية، بناء على دعوة أي عضو، في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية، على النحو المحدد في القواعد الإدارية للمنظمة. |
If, on the invitation of any Member, the Executive Committee meets elsewhere than at the headquarters of the Organization, that member shall pay the additional costs involved. | UN | وإذا اجتمعت اللجنة التنفيذية، بناء على دعوة أي عضو في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية. |
If a member is unable to complete their term of office, the Party nominating that member shall nominate another person to complete the term; | UN | فإذا لم يستطع عضو أن يستكمل مدة فترة وظيفته، فيقوم الطرف الذي يعين هذا العضو بتعيين شخص آخر لاستكمال بقية مدته؛ |
Some speakers said that member States should play a more significant role in setting the agenda for all meetings. | UN | وقال بعض المتحدثين إن على الدول الأعضاء أن تؤدي دوراً أكبر في تحديد جدول أعمال جميع الاجتماعات. |
The General Assembly gave its endorsement of or appreciation for the action by the Commission, or recommended that member States should enact its instruments. | UN | ومنحت الجمعية العامة مصادقتها على الإجراء الذي اتخذته اللجنة أو أعربت عن تقديرها لعمل اللجنة أو أوصت الدول الأعضاء بأن تشرع صكوكها. |
The duty of the member not to disclose confidential information constitutes an obligation in respect of that member and shall remain an obligation after the expiration or termination of that member's function for the executive board. | UN | 15 - يظل واجب المتمثل في عدم بوحه بمعلومات سرية، يشكل إلتزاماً بالنسبة لهذا العضو ويظل ذلك إلتزاماً حتى بعد إنقضاء أو إنتهاء مدة عمل العضو في المجلس التنفيذي. |
They also have a duty not to interfere in the internal affairs of that member. | UN | ومن واجبهم أيضا عدم التدخل في الشؤون الداخلية لذلك العضو. |
She hoped that member States, for their part, would pass laws to fight against that problem and would punish such crimes with all the severity which they deserved. | UN | وهو يأمل أن تصدر الدول اﻷعضاء من جهتها قوانين لمكافحة هذه المشكلة وأن تعاقب على هذه الجرائم بما تستحقه من صرامة. |
He also recommends that member States that have not done so to consider adopting national action plans. | UN | كما يوصي الدول الأعضاء التي لم تقم بعد باعتماد خطط عمل وطنية بأن تفعل ذلك. |
It was suggested that member States should be encouraged to make specific commitments, such as providing financial support for the implementation of action plans or child protection training for troop-contributing countries. | UN | واقتُرح أن تُشجّع الدول الأعضاء على أن تتعهد بالتزامات محددة، من قبيل توفير الدعم المالي لصالح تنفيذ خطط العمل أو تقديم تدريب على حماية الأطفال لمصلحة البلدان المساهمة بقوات. |
The Secretariat is grateful for the financial, in kind and political support that member States have provided to the Commission. | UN | وتعرب الأمانة العامة عن امتنانها للدول الأعضاء لما قدمته للجنة من دعم مالي وعيني وسياسي. |
that member State should therefore accelerate its year-end regular payment so that there would be no need for any cross-borrowing from peacekeeping cash during the year 2000. | UN | لذا، ينبغي لهذه الدولة العضو أن تعجل في عملية سدادها للميزانية العادية لنهاية السنة بحيث لا تضطر المنظمة إلى اللجوء إلى أي عملية اقتراض من ميزانيات عمليات حفظ السلام خلال العام 2000. |
In the opinion of that member, to do otherwise would create an unintended windfall for some staff since their payments would increase in January 2006 while under the new scheme their payments would be below the present levels when the new system is implemented in July 2006. | UN | ورأى العضو المذكور أن من شأن القيام بخلاف ذلك أن ينتج زيادة طارئة غير مقصودة بالنسبة لبعض الموظفين، حيث سترتفع المبالغ المدفوعة لهم في كانون الثاني/يناير 2006، فيما ستقل تلك المدفوعات في إطار النظام الجديد عن المستويات الحالية لدى تطبيق النظام الجديد في تموز/يوليه 2006. |
21. In 2001, 2005 and 2007, the General Conference adopted the " opt-in " approach for the voluntary renouncement of unutilized balances. Under this model the assessed contribution of each Member State was reduced by its respective share of the unencumbered balances if no confirmation of the willingness of that member State to surrender its share was received by the Secretariat by a certain date. | UN | 21- واعتمد المؤتمر العام في 2001 و2005 و2007 نهج " الخيار الضمني " للتخلي الطوعي عن الأرصدة غير المنفقة، الذي يقضي بتخفيض اشتراكات كل دولة عضو بمقدار حصتها من الأرصدة الخالصة من الأعباء، إذا لم يرد إلى الأمانة، بحلول تاريخ معيَّن، تأكيد من الدولة العضو بأنها مستعدة للتخلي عن حصتها. |
If the information was provided in confidence by a Member State, the SecretaryGeneral would consult with that member State. | UN | وفي حالة المعلومات التي قدمتها دولة عضو في إطار السرية يتشاور الأمين العام مع تلك الدولة العضو. |