ويكيبيديا

    "that must be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي يجب
        
    • يجب أن
        
    • التي يتعين
        
    • التي ينبغي
        
    • لا بد من
        
    • الواجب
        
    • لابد أن هذا
        
    • التي لا بد
        
    • الذي يجب
        
    • لا بد أن هذا
        
    • الذي يتعين
        
    • تجب
        
    • لابد أنه
        
    • ذلك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
        
    • ما يتوجب
        
    In this regard, the steps that must be taken to strengthen the arms-control, non-proliferation and disarmament architecture are pretty clear. UN وفي هذا الصدد، فإن الخطوات التي يجب اتخاذها لتعزيز هيكل تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح واضحة تماما.
    Nevertheless, it is possible to highlight a series of general and global cross-cutting issues that must be addressed. UN بيد أنه من الممكن إلقاء الضوء على سلسلة من المسائل العامة والعالمية المتداخلة التي يجب معالجتها.
    Canada recognizes that the near-Earth space environment is an important natural resource that must be better observed in order to be better understood. UN تُسلِّم كندا بأن بيئة الفضاء القريب من الأرض هي مورد طبيعي هام يجب أن يُرصد بطريقة أفضل من أجل تحسين فهمه.
    Chapter VI of the Act specifies the daily and weekly rest periods that must be granted to employees. UN نظم القانون في الباب السادس فترات الراحة التي يتعين منحها للعمال وهي الراحة الاسبوعية والراحة اليومية.
    It is this cycle of discrimination that must be broken. UN لذلك فإن حلقة التمييز هذه هي التي ينبغي كسرها.
    This hope is like a guttering flame that must be kept burning; it is the image of our human condition, which we must constantly watch over. UN إن هذا اﻷمل أشبه بشعلة خافتة لا بد من الابقاء على اشتعالها؛ إن صورة انسانيتنا هي التي يجب أن نسهر للحفاظ عليها دائما.
    The UN Millennium Summit offered the world the opportunity to identify development goals that must be achieved by 2015. UN لقد أتاح مؤتمر الأمم المتحدة للألفية الفرصة أمام العالم لتحديد الأهداف الإنمائية الواجب إنجازها بحلول عام 2015.
    Thirdly, there are certain observations that must be made. UN وثالثا، هناك بعض الملاحظات التي يجب اﻹدلاء بها.
    These are issues that must be accorded high priority. UN وهذه هي القضايا التي يجب إعطاؤها أولوية عليا.
    The Non-Aligned Movement has stressed the general criteria that must be borne in mind in connection with this process. UN لقد أكدت حركة عدم الانحياز المعايير العامة التي يجب أن توضع في الاعتبار فيما يتصل بهذه العملية.
    There are, however, a number of important outstanding issues that must be resolved before widespread implementation can be considered. UN ومع ذلك، هناك عدد من المسائل المعلقة الهامة التي يجب حلها قبل النظر في التنفيذ الواسع النطاق.
    There was a consensus that there are no universal solutions for reconciliation but that there is a series of criteria that must be fulfilled. UN وكان ثمة توافق آراء على أنه لا توجد حلول صالحة للجميع بخصوص المصالحة لكن ثمة مجموعة من المعايير التي يجب الوفاء بها.
    There are therefore residual risks that must be managed accordingly. UN ويوجد بالتالي مخاطر متبقية يجب أن تُدار وفقاً لذلك.
    Preventive monitoring took place at various stages in the legislative process and acted as a reminder of the boundaries that must be observed. UN ويجري هذا الرصد الوقائي في مختلف مراحل العملية التشريعية، ويكون بمثابة تذكير بالحدود التي يتعين مراعاتها.
    The Charter is our set of commandments that must be strictly obeyed by each and every Member if international and regional peace is to be maintained. UN وبالنسبة لنا، فإن الميثاق هو مجموعة من الوصايا التي ينبغي الامتثال لها بصرامة، من قبل كل عضو، إن أردنا صون السلام الدولي والإقليمي.
    The composition of the regional groups is another point that must be analyzed. UN أما تكوين المجموعات الإقليمية، فهي نقطة أخرى لا بد من تحليلها.
    Access to finance is still very limited due to the limited collateral that must be present to the lending institutions. UN لا يزال الحصول على التمويل محدوداً جداً نظرا إلى أن الضمان الإضافي الواجب تقديمه إلى مؤسسات الإقراض محدود.
    that must be fun, you guys travelling all around the world together. Open Subtitles لابد أن هذا ممتع ، أنتما تسافران حول العالم مع بعضكما
    3.8 Conclusions The chapter begins by reviewing concepts of equity and issues that must be considered in efforts to apply these concepts. UN يبدأ هذا الفصل باستعراض مفاهيم اﻹنصاف والمسائل التي لا بد أن يُنظر فيها في الجهود الرامية الى تطبيق هذه المفاهيم.
    This is the absolute minimum that must be progressively increased. UN وهذا هو الحد الأدنى المطلق الذي يجب رفعه تدريجياً.
    that must be hard, with two young daughters and an aged mother Open Subtitles لا بد أن هذا عسير جدا مع وجود ابنتين وأم عجوز
    A much more concerted effort at multilateral political will is needed to rigorously carry out the work that must be done in key action areas in order to achieve the irreversible elimination of nuclear weapons. UN إذ ثمة حاجة لبذل جهد أكثر تركيزا على الصعيد السياسي المتعدد الأطراف للقيام بدقة بالعمل الذي يتعين القيام به في مجالات العمل الرئيسية بغية تحقيق إزالة الأسلحة النووية بصورة لا رجعة فيها.
    However, it considers that such claims raise issues that must be dealt with at the merits stage. UN غير أن اللجنة ترى أن تلك الادعاءات تثير مسائل تجب معالجتها عند النظر في الأسس الموضوعية للشكوى.
    Probably just the dry air. Yeah. Yeah, that must be it. Open Subtitles ربما من الهواء الجاف - أجل، لابد أنه كذلك -
    I mean, the power requirements of something like that must be astronomical. Open Subtitles أَعْني، المتطلبات الكهربائية شيء ما مثل ذلك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ فلكيَ.
    Taking into account the evidentiary and causation requirements that must be met by claimants in category " D " , and considering the legal principles that must be respected in the valuation of compensable losses, a case-by-case assessment of each claim is required. UN 11- ومع مراعاة ما يتوجب على أصحاب المطالبات من الفئة " دال " استيفاؤه من متطلبات من حيث الأدلة وإثبات رابطة السببية، ونظراً إلى المبادئ القانونية الواجب احترامها لدى تحديد قيمة الخسائر القابلة للتعويض، يقتضي الأمر إجراء تقدير لكل مطالبة من المطالبات على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد