International cooperation is one of the action fields that needs to be strengthened by means of the Swiss national cyberstrategy. | UN | التعاون الدولي هو واحد من مجالات العمل التي تحتاج إلى التعزيز عن طريق الاستراتيجية الوطنية السويسرية للفضاء الإلكتروني. |
However, this is not the only question that needs to be addressed. | UN | ولكن ليست هذه هي المسألة الوحيدة التي تحتاج إلى معالجة. |
I haven't finished. There's more that needs to be said. | Open Subtitles | لم أنته بعد هناك المزيد الذي يجب أن أقوله |
It is not just the economy per se, but the entire State machinery that needs to be (re)structured and revised. | UN | ولا يتعلق الأمر بالاقتصاد في حد ذاته فحسب، بل بمُجمل جهاز الدولة الذي يحتاج إلى إعادة الهيكلة والتنقيح. |
Implementing sustainable development is therefore inevitably an incremental process that needs to be re-evaluated and reinforced as it proceeds. | UN | لذا فإن تنفيذ التنمية المستدامة عملية متزايدة بالضرورة، تحتاج الى إعادة تقييم وتعزيز أثناء سيرها. |
It's nothing scary... but something that needs to be scolded. | Open Subtitles | إنهُ ليس مخيف ولكنهُ شيء يحتاج لأن يتم توبيخهُ |
that needs to count for something. | Open Subtitles | هذا يجب أن يُحسب لشيء ما. |
Kuwait also claims that the contamination extends to a depth of 1 metre, resulting in a total volume of 4,500 cubic metres of soil that needs to be remediated. | UN | وتدعي كذلك أن التلوث يمتد إلى عمق متر، مما يؤدي إلى حجم إجمالي يبلغ 500 4 متر مربع من التربة التي تحتاج إلى إصلاح. |
Waste that needs to be treated in the rotary kiln distillation must be free-flowing and conveyable. | UN | ويجب أن تكون النفايات التي تحتاج إلى المعالجة في فرن التقطير الدوّار متدفّقة بسلاسة وقابلة للنقل. |
Modern technological growth is modern power that needs to be made equal for men and women. | UN | إن النمو التكنولوجي الحديث هو القوة الحديثة التي تحتاج إلى أن يتم على صعيدها إقرار المساواة بين الرجل والمرأة. |
It is the non-permanent category that best reflects the democratic principle and is therefore the one that needs to be enhanced. | UN | وفئة العضوية غير الدائمة هي التي تجسد المبدأ الديمقراطي وبالتالي تكون الفئة التي تحتاج إلى تعزيز. |
I mean, there is so much that needs to be addressed, but I think the most important thing for us to do right now | Open Subtitles | أعني، هناك الكثير التي تحتاج إلى معالجة، ولكن أعتقد أن أهم شيء بالنسبة لنا للقيام بة الآن |
Honey, really, this is not a mystery that needs to be solved. | Open Subtitles | العسل، حقا، وهذا ليس لغزا التي تحتاج إلى حل. |
The presenter stated that, as climate change is a systemic problem caused by private-sector activities, it is the private sector that needs to provide the solution. | UN | وأشار مقدم العرض إلى أن القطاع الخاص هو الذي يجب أن يقدّم الحل بما أن تغير المناخ مشكلة نظامية مردها أنشطة القطاع الخاص. |
But how do we proceed with this? That is the question that needs to be answered. | UN | ولكن كيف نباشر هذا؟ ذلك هو السؤال الذي يحتاج إلى إجابة. |
The policy that needs to be changed can be changed. | Open Subtitles | السياسة التي تحتاج الى تغيير يمكن تغييرها |
that needs to be here. | Open Subtitles | وحقاً , هو الوحيد الذي الذي يحتاج لأن يكون هنا |
that needs to change. | Open Subtitles | هذا يجب أن يتغير. |
I am determined to ensure that we protect and uphold the sacred trust that needs to exist between the United Nations and the populations we serve and to implement our zero-tolerance policy on sexual abuse and exploitation. | UN | وإني مصمم على ضمان أن نحمي ونعزز الثقة المقدسة التي يلزم أن توجد بين الأمم المتحدة والسكان الذين نخدمهم وعلى تنفيذ سياسة عدم التهاون مطلقا إزاء الانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي. |
Resources for HIV/AIDS interventions are another area that needs to be addressed. | UN | ومن المجالات الأخرى التي تتطلب الاهتمام مسألة الموارد المطلوبة للتصدي للفيروس/الإيدز. |
Oh, it's just a nuisance suit that needs to be cleaned up before we can clear escrow. | Open Subtitles | إنّها دعوى إزعاجٍ تحتاج أن تُنجز قبل أن نسوّي السّند المعلّق. |
And so this is one of the ultimate secrets that needs to be exposed. | Open Subtitles | التي يتم تهديدها بواسطة ذلك الواقع. ولذا هذه واحدة من أعظم الأسرار التي بحاجة لأن يتمّ كشفها. |
And also in the firewood that needs to be split. | Open Subtitles | وأيضا , في الحطب الذي يحتاج أن ينقسم جزئين |
This town's changed. that needs to be acknowledged. | Open Subtitles | هذه المدينة تغير و يجب من أن يتم الإعتراف بالاأمر |
I carry one child that needs to be Many of the units is not less than one thousand | Open Subtitles | أنا أحمل طفل واحد هذا يحتاج إلى الكثير من الوحدات ليس أقل من ألف |
134. There must be confidence that the system is comprehensive in its coverage of all that needs to be monitored. | UN | ١٣٤ - ويتعين أن تكون هناك ثقة في أن النظام شامل في تغطيته لجميع ما يحتاج الى الرصد. |