ويكيبيديا

    "that the discussion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن المناقشة
        
    • أن مناقشة
        
    • بأن المناقشة
        
    • أن النقاش
        
    • أن المناقشات
        
    • بأن مناقشة
        
    • أن هذه المناقشة
        
    • أن تكون المناقشة
        
    • أنَّ مناقشة
        
    • إن المناقشة
        
    • المناقشات إلى
        
    • إرجاء المناقشة
        
    • أن تكون المناقشات
        
    • أن تكون مناقشة
        
    • إن النقاش
        
    In response, the Co-Chair confirmed that the discussion had indeed been informal and had not been meant to result in any draft decisions. UN ورداً على ذلك، أكد الرئيس المشارك أن المناقشة كانت بالفعل غير رسمية، ولم يكن القصد منها التوصل إلى أي مشاريع مقررات.
    He noted that the discussion of autonomy was primarily being raised by indigenous peoples. UN ومن ثم أشار إلى أن المناقشة بشأن الاستقلال الذاتي هي مسألة أثارتها أساسا الشعوب الأصلية.
    We believe that the discussion on drafting the United Nations comprehensive convention on international terrorism will soon produce a common position. UN ونعتقد أن مناقشة مشروع اتفاقية الأمم المتحدة الشاملة بشأن الإرهاب الدولي سيتمخض عنها عما قريب موقف مشترك.
    The indigenous caucus expressed the view that the discussion on articles 44 and 45 had not been closed, but merely suspended, and called for reopening of the discussion in order to reach consensus on those articles. UN ورأت مجموعة الشعوب الأصلية أن مناقشة المادتين 44 و45 لم تُغلق، بل إنها قد عُلِّقت فقط، ودعا إلى إعادة فتح باب المناقشة بشأن هاتين المادتين بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأنهما.
    The Board recognized that the discussion held was useful, if preliminary. UN وأقر المجلس بأن المناقشة كانت مفيدة، وإن كانت ذات طابع أولي.
    Setting your impertinence aside, Robert, it could swear that the discussion it had already ended. Open Subtitles ابعد وقاحتك بعيدا عنى ,روبرت , أظن أن النقاش فى هذا أنتهى ..
    He also expressed confidence that the discussion would contribute to the ECOSOC Annual Ministerial Review. UN كما أعرب عن ثقته في أن المناقشات ستسهم في الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It is our hope that the discussion of the role of volunteers in the field of disaster prevention and management will be further deepened as a result of to these experiences. UN ويحدونا الأمل بأن مناقشة دور المتطوعين في مجال منع الكوارث وإدارتها ستُعَّمق نتيجة لتلك التجارب.
    Mr. Guissé noted that the discussion in the working group could not go outside this framework. UN ولاحظ السيد غيسة أن المناقشة في الفريق العامل لا يمكنها أن تخرج عن هذا الإطار.
    The objective has not been achieved in this forum but it is clearly in this forum that the discussion must take place. UN والهدف لم يتحقق في هذا المحفل، ولكن من الواضح أن المناقشة يجب أن تجري في هذا المحفل.
    It was noted that the discussion was taking place in the context of three parallel processes affecting UNCTAD: UN ولوحظ أن المناقشة دارت في سياق ثلاث عمليات متوازية تمس اﻷونكتاد هي:
    There are indications that the discussion is still polarized. UN وثمة دلائل تشير إلى أن المناقشة لا تزال تطبعها حدة الخلاف.
    She regretted that the discussion had taken so much time and said it was unfortunate to have to begin the work of the Committee by putting the issue to a vote. UN وأعربت عن استيائها من أن المناقشة أخذت وقتا طويلا وترى أنه من المؤسف أن تبدأ أعمال اللجنة بالتصويت على هذه المسألة.
    However, we note that the discussion itself was useful, as it covered a variety of aspects of missile-related problems in great depth and in full detail. UN ولكننا نلاحظ أن المناقشة نفسها كانت نافعة، حيث تناولت بعمق كبير وتفصيل واسع طائفة من جوانب المشاكل المتعلقة بالقذائف.
    We also welcome the fact that the discussion today transcends the strict sphere of Governments and reaches far into all domains of civil society. UN ومن دواعي سرورنا كذلك أن مناقشة اليوم تتجاوز الإطـار المجـرد للحكومات وتمتد بعمق لتشمل جميــع قطاعات المجتمع المدني.
    She was therefore deeply disappointed and disheartened to see that the discussion of the report had taken a political turn. UN ولهذا فإنها هي تشعر بخيبة أمل شديدة وهبوط مماثل في العزيمة إذ ترى أن مناقشة التقرير اتخذت وجهة سياسية.
    The Commission noted that the discussion of independence brought the issue of racial divide to light and that the discussion was healthy. UN وذكرت اللجنة أن مناقشة الاستقلال أبرزت على السطح مسألة الانقسام العرقي، وأن المناقشة كانت صحية.
    Moreover, she trusted that the discussion of financial contracts would allay any remaining concerns. UN وأعربت، علاوة على ذلك، عن ثقتها بأن المناقشة المتعلقة بالعقود المالية ستبدد أي شواغل باقية.
    Some countries believe that the discussion on the strengthening of the CD and any consequent decisions should take place only in the Conference - the CD as sole master of its fate. UN فمن جانب، ترى مجموعة من البلدان أن النقاش حول تعزيز عمل مؤتمر نزع السلاح واتخاذ أي قرار بشأنه لا مكان لهما إلا داخل المؤتمر ذاته فحسب.
    84. He noted that the discussion so far had to a great extent focused on the relationship between the Covenant and national law. UN ٤٨- وأشار الى أن المناقشات تركزت الى حد كبير حتى اﻵن على العلاقة بين العهد والقانون الوطني.
    Venezuela was convinced that the discussion of international financial and monetary issues must have a permanent place on the agenda of the United Nations, thereby promoting the exchange of ideas between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وفنزويلا على اقتناع بأن مناقشة المسائل المالية والنقدية الدولية يجب أن تحتل مكانا ثابتا في جدول أعمال الأمم المتحدة لتشجيع تبادل الآراء بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    As to the issue of the manner in which the death penalty is carried out in Iraq, the State party considers that nothing in its conduct led to this situation and emphasizes that the discussion is a speculative one in any event as the Iraqi Supreme Court annulled the death sentence and called for a new investigation and a new trial that could have a different outcome. UN وفيما يتعلق بالطريقة التي تُنفذ بها عقوبة الإعدام في العراق، تعتبر الدولة الطرف أن سلوكها لم يؤدِ في شيء إلى هذا الوضع وتشدد على أن هذه المناقشة افتراضية في كل الأحوال، حيث ألغت المحكمة العليا العراقية حكم الإعدام ودعت إلى إجراء تحقيقات جديدة ومحاكمة جديدة قد تُسفرا عن نتائج مختلفة.
    The Coordinator expressed her hope that the discussion of the subject would be useful and that comments received could be incorporated into the draft, which would be made publicly available through the Committee's website. UN وأعربت المنسقة عن أملها في أن تكون المناقشة بشأن الموضوع مفيدة وأن تدرج التعليقات الواردة في المشروع الذي سيتاح للجمهور على الموقع الشبكي للجنة.
    It was observed that the discussion on substantive issues might suggest instances in which these principles might need to be refined in the group context. UN ولوحظ أنَّ مناقشة القضايا الجوهرية قد تتطرَّق إلى حالات قد تستلزم تدقيق تلك المبادئ في سياق مجموعة المنشآت.
    He said that the discussion demonstrated the need for States and indigenous peoples to work together to achieve the goals of the Declaration and that other actors such as NHRIs have a crucial role to play. UN وقال إن المناقشة أثبتت الحاجة إلى أن تعمل الدول والشعوب الأصلية معاً لبلوغ أهداف الإعلان، وأن جهات فاعلة أخرى، مثل لجنة تنسيق المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، لها دور هام تؤديه في هذا المجال.
    The Board also agreed that the discussion should be based on the São Paulo Consensus and the work done in UNCTAD since then. UN واتفق المجلس أيضاً على أن تستند المناقشات إلى توافق آراء ساو باولو والأعمال التي قام بها الأونكتاد منذ ذلك الحين.
    The Chairperson stated that the discussion on the article would be adjourned and combined with the discussion on article 2. UN وأعلنت الرئيسة إرجاء المناقشة بشأن هذه المادة والتطرق إليها من جديد في إطار المناقشات بشأن المادة 2.
    As we approach such significant international events as the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, I hope that the discussion of economic and environmental issues during the fifty-sixth session of the General Assembly will be more vitalized than ever before. UN وفيما نقترب من تحقيق أحداث دولية هامة، مثل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والقمة العالمية للتنمية المستدامة، يحدوني الأمل في أن تكون المناقشات بشأن القضايا الاقتصادية والبيئية التي ستجري خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة أكثر حيوية من أي وقت مضى.
    His delegation hoped that the discussion on the matter would be solely of a legal nature. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تكون مناقشة هذه المسألة ذات طبيعة قانونية صرفة.
    58. The CHAIRPERSON thanked the working group for its efforts and said that the discussion would continue at the Committee's October session. UN 58- الرئيسة شكرت الفريق العامل على جهوده وقالت إن النقاش سوف يستمر في دورة اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد