ويكيبيديا

    "that the working group" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الفريق العامل
        
    • بأن الفريق العامل
        
    • أنَّ الفريق العامل
        
    • أن يقوم الفريق العامل
        
    • إن الفريق العامل
        
    • أن على الفريق العامل
        
    • إلى الفريق العامل
        
    • وأن الفريق العامل
        
    • أنه ينبغي للفريق العامل
        
    • أن يقدم الفريق العامل
        
    • لأن الفريق العامل
        
    • أن يكون الفريق العامل
        
    • أن يناط بالفريق العامل
        
    • بأنَّ الفريق العامل
        
    • قيام الفريق العامل
        
    One point, however, is quite clear. The draft rightly asserts that the Working Group would be mindful of the importance of reaching general agreement. UN ومع ذلك فهناك نقطة واضحة تماما، فإن المشروع يؤكد، على حق، أن الفريق العامل سيضع نصب أعينه أهمية التوصل الى اتفاق عام.
    We consider that the Working Group will be most effective if a determined effort is made to achieve consensus. UN ونرى أن الفريق العامل سيكون فعـــلا الى أقصى حد إذا بُذل فيه جهد عازم لتحقيق توافق اﻵراء.
    We are also confident that the Working Group will be steered successfully into and through the next stage of our negotiations. UN ونحن واثقون أيضا من أن الفريق العامل سيوجه بنجاح عند شروعه في المرحلة التالية من المفاوضات وطوال تلك المرحلة.
    It had been made clear that the idea was that the Working Group would focus on the issue of unutilized balances. UN وقد تم توضيح الفكرة بأن الفريق العامل سيركّز على موضوع الأرصدة غير المنفقة.
    It was noted that the Working Group did not aim for unification of insolvency laws, but to provide clarity on concepts in the Model Law. UN وذُكر أنَّ الفريق العامل لا يهدف إلى توحيد قوانين الإعسار، بل إلى توضيح المفاهيم الواردة في القانون النموذجي.
    It was her understanding that the Working Group was asking the Secretariat to do its utmost to provide funding from the existing budget. UN وقالت إن ما تفهمه هو أن الفريق العامل يطلب الى اﻷمانة العامة أن تبذل قصارى جهدها لتوفير التمويل من الميزانية القائمة.
    It may be noted that the Working Group has received no reports of disappearances occurring in Guinea after 1985. UN وجدير بالملاحظة أن الفريق العامل لم يتلق تقارير عن حدوث حالات اختفاء في غينيا بعد عام ٥٨٩١.
    It should be noted that the Working Group has received no reports of disappearances in Uruguay after 1982. UN ويلاحظ أن الفريق العامل لم يتلق أي بلاغ عن حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام 1982.
    On the positive side, MRG noted that the Working Group was the only United Nations forum for minorities. UN ومن الناحية الإيجابية، أشار التجمع إلى أن الفريق العامل هو منتدى الأمم المتحدة الوحيد الخاص بالأقليات.
    Subsequently, it had been proposed that the Working Group should consider the possible establishment of a single administrative tribunal with two instances. UN وفيما بعد، تم تقديم اقتراح مفاده أن الفريق العامل ينبغي أن ينظر في إمكانية إنشاء محكمة إدارية واحدة من مرحلتين.
    It was also noted that the Working Group on Exonyms had not yet arrived at a consensus on the proposed criteria. UN وأشير أيضا إلى أن الفريق العامل المعني بالتسميات الأجنبية لم يتوصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن المعايير المقترحة.
    The view was expressed that the Working Group should operate in a well-balanced, pragmatic, efficient and open manner. UN 185- وأبدي رأي مفاده أن الفريق العامل ينبغي أن يعمل على نحو متوازن وعملي وناجع ومنفتح.
    It was also noted that the Working Group facilitated the implementation of the United Nations Spatial Data Infrastructure, which works on technical deliverables and on a better institutionalization of the coordination of geographic information. UN ولاحظ الاجتماع أيضا أن الفريق العامل قد سهّل إقامة مرفق الأمم المتحدة للبيانات المكانية، الذي يُعنى بالإنجازات القابلة للتحقيق من الناحية التقنية وعلى تحسين تنسيق المعلومات الجغرافية ضمن إطار مؤسسي.
    Delegations noted that the Working Group also aimed at raising awareness and sharing experiences, policies and practices. UN وأشارت الوفود إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية يستهدف أيضا زيادة الوعي وتبادل الخبرات والسياسات والممارسات.
    His delegation trusted that the Working Group on Contingent-Owned Equipment would address those concerns. UN وأعرب عن ثقة وفده في أن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات سيعالج تلك الشواغل.
    On the United Kingdom proposal, his delegation believed that the Working Group should focus exclusively on liability with respect to insolvency. UN أما فيما يتعلق بمقترح المملكة المتحدة فإنه يعتقد أن الفريق العامل ينبغي أن يركز حصرا على المسؤولية فيما يتعلق بالإعسار.
    Although he was absent last year he carefully read the relevant documents and felt that the Working Group was rushing in its work. UN ومع أنه كان غائباً في السنة الماضية، فقد قرأ بعناية الوثائق ذات الصلة وشعر بأن الفريق العامل يسرع في عمله.
    Others were more reluctant, since the option gave the impression that the Working Group was setting up a temporary body with less authority than the existing committees. UN وأبدت وفود أخرى تحفظاً، إذ اعتبرت أن الخيار يعطي انطباعاً بأن الفريق العامل في سبيله إلى إنشاء هيئة مؤقتة ليست بنفس أهمية اللجان الحالية.
    However, he said that he was convinced that the Working Group was progressing towards consensus. UN ومع ذلك فإنه مقتنع بأن الفريق العامل يتجه نحو تحقيق توافق في الآراء.
    The Committee noted that the Working Group had met during the current session of the Committee, with interpretation services. UN 178- ولاحظت اللجنة أنَّ الفريق العامل قد اجتمع أثناء الدورة الحالية للجنة ووفِّرت له خدمات الترجمة الشفوية.
    The proposed draft terms of reference are that the Working Group should: UN وينص مشروع الاختصاصات المقترحة على أن يقوم الفريق العامل بما يلي:
    She added that the Working Group would consider the proposal of dedicating a separate session to disaggregated data collection in all its complexities. UN وأضافت قائلة إن الفريق العامل سينظر في الاقتراح الداعي إلى تكريس دورة منفصلة لموضوع جمع البيانات المصنفة بكل تعقيداته.
    In that regard, the view was expressed that the Working Group should provide in any instrument it would draft on transparency, a presumption that the rules on transparency would apply in investment arbitration in the future. UN وأُبدي في هذا الصدد رأي مفاده أن على الفريق العامل أن ينص في أي صك يصوغه بشأن الشفافية على افتراض مؤدّاه أن القواعد بشأن الشفافية سوف تنطبق في عمليات التحكيم الاستثماري المقبلة.
    She expressed the hope that the Working Group, which was currently composed of three members, might be enlarged by new volunteers. UN وأعربت عن أملها في أن ينضم إلى الفريق العامل المكون حاليا من ثلاثة أعضاء متطوعون جدد.
    She repeated that no definitive text was being elaborated at present and that the Working Group is continuing to identify those issues that needed to be further studied. UN وكررت أن ما من نص نهائي تجري صياغته في الوقت الراهن وأن الفريق العامل يواصل تحديد القضايا التي تقتضي مزيداً من الدراسة.
    Several delegations stated that the Working Group should be modest in its objectives and proposals for action. UN وذكر عدة وفود أنه ينبغي للفريق العامل أن يكون متواضعاً في أهدافه ومقترحاته المتعلقة بالعمل.
    Proposes that the Working Group make the following recommendations: UN يقترح أن يقدم الفريق العامل التوصيات التالية:
    The issue was a very difficult one and he was surprised that the Working Group had been able to produce a text so soon. UN وقال إن المسألة شديدة الصعوبة وهو مندهش لأن الفريق العامل تمكن من إعداد نص بهذه السرعة.
    decision 4/3, the Conference decided that the Working Group should be a constant element of the Conference. UN وقد قرَّر المؤتمر في مقرَّره 4/3 أن يكون الفريق العامل عنصراً راسخاً من عناصر المؤتمر.
    The Council decided further that the Working Group should: UN وقرر المجلس كذلك أن يناط بالفريق العامل ما يلي:
    The Commission further noted that the Working Group intended, upon completing its initial review of the draft rules, to consider the principles that ought to apply to online dispute resolution providers and neutrals. UN كما أحاطت اللجنة علماً بأنَّ الفريق العامل يعتزم النظر في المبادئ التي يتعين أن تسري على مقدمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والمحايدين، بعد أن يُتم استعراضه الأولي لمشروع القواعد.
    On the one hand, a hasty and over-ambitious drafting of a legally binding treaty would jeopardize the overall goal of the working group's work. On the other hand, it was stressed that the Working Group should adopt the draft principles next year. UN فمن جهة، تؤدي صياغة مستعجلة ومفرطة في الطموح لمعاهدة ملزمة قانوناً إلى تقويض الهدف الإجمالي لعمل الفريق العامل ومن جهة أخرى، تم تأكيد وجوب قيام الفريق العامل باعتماد مشروع المبادئ في السنة المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد