ويكيبيديا

    "the amendment proposed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعديل المقترح
        
    • والتعديل المقترح
        
    • للتعديل المقترح
        
    • التعديل الذي اقترحت
        
    • التعديل الذي اقترحه
        
    • التعديل يقترح
        
    • بالتعديل الذي اقترحه
        
    Therefore Egypt supported the amendment proposed by Botswana, inasmuch as it reaffirmed the international obligations of the Member States. UN ولذلك، تؤيد مصر التعديل المقترح من قِبل بوتسوانا، ما دام يعيد التأكيد على الالتزامات الدولية للدول الأعضاء.
    the amendment proposed by Egypt referred to matters that fell within State jurisdiction. UN ويشير التعديل المقترح من قِبل مصر إلى أمور تقع في نطاق اختصاص الدولة.
    3. the amendment proposed to the Staff Regulations reflects an all-encompassing definition which is not limited to financial interests. UN 3 - ويقدم التعديل المقترح إدخاله على النظام الأساسي للموظفين تعريفا شاملا لا يقتصر على المصالح المالية.
    Approval of the amendment proposed by the United Kingdom would imply that the Special Committee had acted in error. UN والموافقة على التعديل المقترح من المملكة المتحدة ستعني ضمنا أن اللجنة الخاصة قد أخطأت التصرف.
    the amendment proposed by Singapore, while improving the text, did not remove that interference in internal affairs. UN والتعديل المقترح من قبل سنغافورة، مع أن فيه تحسينا للنص، لا يلغي هذا التدخل في الشؤون الداخلية.
    Please describe the amendment proposed, indicate its status and the timeline anticipated for reform of such provisions. UN يرجى بيان التعديل المقترح مع الإشارة إلى الحال التي بلغها الآن والجدول الزمني المرتقب لإصلاح هذه الأحكام.
    His delegation would therefore vote against the amendment proposed by Pakistan. UN ولذا فإن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح من باكستان.
    The representative of Brazil made a statement and proposed an amendment to the amendment proposed by the representative of France. UN وأدلى ممثل البرازيل ببيان، واقترح تعديلا على التعديل المقترح من قبل ممثل فرنسا.
    13. At the same meeting, a recorded vote was requested on the amendment proposed by the representative of the United States of America. UN ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، طلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح من جانب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    While the sponsors regretted that the Government of the Democratic People's Republic of Korea had neither allowed the Commission to visit the country nor replied to its various requests for information, the findings of the Commission were not fabricated, as had been suggested by the proponents of the amendment proposed by Cuba. UN وقال إنه على الرغم من أن الأطراف الراعية لمشروع القرار تأسف لأن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تسمح للجنة بزيارة البلد أو ترد على الطلبات المختلفة للحصول على معلومات، فإن النتائج التي توصلت إليها اللجنة غير ملفقة على نحو ما يشير أنصار التعديل المقترح من قبل كوبا.
    8. At the request of the representative of Armenia, a recorded vote was taken on the amendment proposed by Azerbaijan to draft decision A/C.4/67/L.7. UN 8 - بناء على طلب ممثل أرمينيا، أجري تصويت مسجل على التعديل المقترح من أذربيجان على مشروع المقرر A/C.4/67/L.7.
    The Chair said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the amendment proposed. UN ٢٨- الرئيس: قال إنه، في حالة عدم وجود أيِّ اعتراض، سوف يعتبر أنَّ اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح.
    The Chair said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the amendment proposed. UN 33- الرئيس: قال إنه سوف يعتبر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أنَّ اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح.
    He urged delegations to consider the amendment proposed in paragraph 12 of document A/CN.9/658/Add.1. UN وحث الوفود على النظر في التعديل المقترح في الفقرة 12 من الوثيقة A/C.9/658/Add.1.
    Paragraph 2 of draft article 49 provided an exception to the rule established in paragraph 1; the amendment proposed by the representative of Nigeria would give the wrong impression as to the draft article's content. UN تشكل الفقرة 2 من مشروع المادة 49 استثناء من القاعدة الواردة في الفقرة 1؛ ومن شأن التعديل المقترح من قِبل ممثلة نيجيريا أن يعطي الانطباع الخاطئ فيما يتعلق بمحتوى مشروع المادة.
    49. The Chairperson said she took it that the Committee wished to adopt the amendment proposed by the representative of Canada. UN 49- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة الجامعة ترغب في اعتماد التعديل المقترح من ممثلة كندا.
    The States parties should therefore accept the amendment proposed to article 43, paragraph 2, of the Convention, increasing the number of members of the Committee, so that it could carry out its work effectively. UN فعلى الدول اﻷطراف إذن أن تقبل التعديل المقترح إدخاله على الفقرة ٢ من المادة ٤٣ من الاتفاقية بزيادة عدد أعضاء اللجنة حتى يتيسر لها القيام بأعمالها بفعالية.
    For that and other obvious reasons, the sponsors did not find it appropriate to include the amendment proposed by Azerbaijan in draft resolution A/56/L.66. UN لهذا، ولأسباب أخرى بديهية، فإن مقدمي مشروع القرار يرون أن إدراج التعديل المقترح من أذربيجان في مشروع القرار A/56/L.66 أمر غير ملائم.
    the amendment proposed to this article would eliminate any discrimination among the paternal or maternal grandparents on grounds of sex in awarding legitimate guardianship. UN والتعديل المقترح لهذه المادة هو عدم التمييز على أساس الجنس، في الاختيار للوصاية الشرعية، بين الجدود أو الجدات للأب أو للأم.
    Her delegation's support for the amendment proposed by Pakistan in no way diminished its strong support for the rights of the child or for the draft resolution. UN وتأييد وفدها للتعديل المقترح من باكستان لا يقلل بأي شكل من الأشكال من دعمها الشديد لحقوق الطفل أو لمشروع القرار.
    Attached to this item was a footnote reflecting the amendment proposed by the Group of 77 and China at COP 5. UN وقد رُبطت بهذا البند حاشية تعكس التعديل الذي اقترحت إجراؤه مجموعة ال77 والصين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    For the reasons she had described, Kazakhstan supported the amendment proposed by the Russian Federation. UN وتؤيد كازاخستان التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي للأسباب التي ذكرتها.
    Responding briefly to some of the points raised, he stressed that the amendment proposed a phase-down, not a phase-out, over a thirtyyear period. UN وردّاً على بعض النقاط المطروحة بإيجاز، شدد على أن التعديل يقترح تخفيضاً تدريجياً، وليس إنهاءً تدريجياً خلال فترة ثلاثين سنة.
    With regard to the amendment proposed by the Russian Federation, his delegation believed that the Fifth Committee should not override the majority view of the Committee on Contributions. UN وفيما يتعلق بالتعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي، يرى وفد بلده أنه لا ينبغي للجنة الخامسة أن تتخطى رأي أغلبية اللجنة بشأن الاشتراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد