As a result, the appropriation referred to in paragraph 1 has not been assessed on Member States. | UN | ونتيجة لذلك، لم يُقسم الاعتماد المشار إليه في الفقرة ١ كأنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء. |
the appropriation indicated above has not been assessed on Member States. | UN | ولم يقسﱠم الاعتماد المشار إليه أعلاه فيما بين الدول اﻷعضاء. |
Most performance reports reflect an unencumbered balance due to the fact that expenditures are less than the appropriation provided by the General Assembly. | UN | في تقرير اﻷداء تبين معظم تقارير اﻷداء رصيدا غير مثقل راجع إلى انخفاض النفقات عن الاعتماد الموفر من جانب الجمعية العامة. |
The Secretary-General projects full utilization of the appropriation of $492,622,000 by the end of the current financial period. | UN | ويتوقع الأمين العام إنفاق الاعتمادات البالغة 000 622 492 دولار كاملة بحلول نهاية الفترة المالية الحالية. |
This represents an increase of Euro62,800 per annum compared to the appropriation approved for 2004. | UN | ويمثل هذا الاعتماد زيادة قدرها 800 62 يورو في السنة بالمقارنة بالاعتماد الموافَق عليه لعام 2004. |
the appropriation was made under section 22, Human rights. | UN | ورصد الاعتماد في إطار الباب 22، حقوق الإنسان. |
In particular, under furniture and equipment, a reduction in the appropriation for vehicles of $0.3 million has been estimated. | UN | وبصفة خاصة، وفي إطار بند الأثاث والمعدات، قُدر تخفيض في الاعتماد الخاص بالمركبات يبلغ 0.3 مليون دولار. |
The resulting unencumbered balance of $148,600, in gross terms, represents 0.3 per cent of the appropriation. | UN | ويمثل الرصيد الحر الناشئ عن ذلك، البالغ 600 148 دولار بالقيمة الإجمالية، 0.3 في المائة من الاعتماد. |
As a result, the appropriation for the Department for General Assembly and Conference Management had remained unaltered. | UN | وكنتيجة لذلك، لم يطرأ أي تغيير على الاعتماد المخصص لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
This is the same amount as the appropriation approved for 2007-2008. | UN | وهو نفس المبلغ الوارد في الاعتماد الذي أقر للفترة 2007-2008. |
An amount of Euro45,000 is proposed for this budget line, which is the same amount as the appropriation approved for 2007-2008. | UN | ويُقترح رصد مبلغ 000 45 يورو لهذا البند في الميزانية، وهو نفس الاعتماد الذي تمت الموافقة عليه للفترة 2007-2008. |
The variance between appropriations and expenditures for the period amounted to $16,405,500, or 1.9 per cent of the appropriation. | UN | وبلغ الفرق بين الاعتماد والنفقات في الفترة المذكورة 500 405 16 دولار، أي نسبة 1.9 في المائة من الاعتماد. |
Once the budget is approved, it is managed within the appropriation. | UN | وبمجرد اعتماد الميزانية، يجري التعامل مع الزيادة في حدود هذا الاعتماد. |
The resulting unencumbered balance of $27,077,800 represents, in gross terms, 9.3 per cent of the appropriation for the maintenance of the Mission. | UN | ويمثل الرصيد غير المستخدم البالغ 800 077 27 دولار ما إجماليه 9.3 في المائة من الاعتمادات المخصصة لتغطية تكاليف البعثة. |
Total expenditure was $875.26 million, representing 94 per cent of the appropriation. | UN | وبلغ مجموع النفقات 875.26 مليون دولار، وتمثل 94 في المائة من الاعتمادات المرصودة. |
The resulting unencumbered balance of $49,301,200 represents, in gross terms, 23.1 per cent of the appropriation. | UN | ويمثل الرصيد الحر الناتج عن ذلك وقدره 200 301 49 دولار، من حيث القيمة الإجمالية، 23.1 في المائة من الاعتمادات. |
This represents an increase of Euro9,500 per annum compared to the appropriation approved for 2004. | UN | ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 500 9 يورو في السنة بالمقارنة بالاعتماد الموافق عليه لعام 2004. |
This represents an increase of $345,900, or 76.1 per cent, compared with the appropriation of $454,400 for the current period. | UN | ويمثل هذا زيادة قدرها 900 345 دولار، أو نسبة 76.1 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد البالغ 400 454 دولار للفترة الحالية. |
With regards to exchange rate, the appropriation is paid by members in United States dollars and euros, through the determination of a split assessment. | UN | فيما يتعلق بأسعار الصرف، يدفع الأعضاء المخصصات بدولارات الولايات المتحدة واليورو حسب تحديد الأنصبة المقررة المجزأة. |
Consequently, the overall expenditures of the Group for 2006 are expected to exceed the appropriation by $256,100. | UN | وبالتالي فمن المتوقع أن يتجاوز مجموع نفقات الفريق لعام 2006 المبلغ المعتمد بمقدار 100 256 دولار. |
The unencumbered balance of $942,000 represents, in gross terms, 0.2 per cent of the appropriation. | UN | ويمثل الرصيد غير المربوط البالغ 000 942 دولار، 0.2 في المائة من القيمة الإجمالية، للاعتماد المرصود. |
71. The provision of $1,197,000 for travel (an increase of $130,000 over the appropriation for 2008/09) is related mainly to the official travel of the members of the integrated operational teams. | UN | 71 - والاعتماد المخصص للسفر البالغ 000 197 1 دولار (بزيادة قدرها 000 130 دولار على الاعتماد المخصص للفترة 2008/2009) يتصل معظمه بالسفر الرسمي لأعضاء الأفرقة التنفيذية المتكاملة. |
On the political level, corruption carries with it the appropriation of the public domain for mostly private purposes. | UN | ويحمل الفساد في طياته، على المستوى السياسي، الاستيلاء على الأملاك العامة للأغراض الخاصة في أكثر الأحيان. |
In the current biennium, the appropriation for special missions was $100 million. | UN | وخلال فترة السنتين الحالية، بلغت قيمة المبلغ المخصص للبعثات الخاصة 100 مليون دولار. |
This represents a decrease of $4,000 compared to the appropriation approved for 2002. | UN | وهو يمثل انخفاضا مقداره 000 4 دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2002. |
the appropriation directions for the Agency for School Improvement say that the Agency is to particularly focus its work on three areas, one of which is gender equality. | UN | 243 - والاعتمادات المخصصة لوكالة تحسين التعليم تقول إن الوكالة يتعين أن تركز بوجه خاص في عملها على ثلاثة مجالات، أحدها هو المساواة بين الجنسين. |
Accordingly, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in the table following paragraph 6 of the report of the Secretary-General, as modified by the Committee's recommendations, there would be a shortfall of $3,922,900 in the contingency fund | UN | وبناء على ذلك، في حالة ما إذا وافقت الجمعية على تخصيص المبالغ المبينة في الجدول عملاً بالفقرة 6 من تقرير الأمين العام، بصيغته المعدلة بموجب توصيات اللجنة، فسيكون هناك عجز قدره 900 922 3 دولار في صندوق الطوارئ. |
In order to implement the appropriation within the reduced level of resources, a number of onerous measures to reduce facilities management and information technology services had to be taken during the biennium. | UN | ومن أجل إنفاق المبلغ المرصود في حدود الحجم المخفّض للموارد، تطلّب الأمر اتخاذ عدد من التدابير المرهقة للتخفيف من خدمات إدارة المرافق وتكنولوجيا المعلومات أثناء فترة السنتين. |