"the appropriation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتماد
        
    • الاعتمادات
        
    • بالاعتماد
        
    • المخصصات
        
    • المبلغ المعتمد
        
    • للاعتماد
        
    • والاعتماد المخصص
        
    • الاستيلاء على
        
    • المبلغ المخصص
        
    • بالمبلغ
        
    • المتعلق بالاعتمادات
        
    • والاعتمادات المخصصة
        
    • على تخصيص
        
    • المبلغ المرصود
        
    • اعتماد
        
    As a result, the appropriation referred to in paragraph 1 has not been assessed on Member States. UN ونتيجة لذلك، لم يُقسم الاعتماد المشار إليه في الفقرة ١ كأنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء.
    the appropriation indicated above has not been assessed on Member States. UN ولم يقسﱠم الاعتماد المشار إليه أعلاه فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Most performance reports reflect an unencumbered balance due to the fact that expenditures are less than the appropriation provided by the General Assembly. UN في تقرير اﻷداء تبين معظم تقارير اﻷداء رصيدا غير مثقل راجع إلى انخفاض النفقات عن الاعتماد الموفر من جانب الجمعية العامة.
    The Secretary-General projects full utilization of the appropriation of $492,622,000 by the end of the current financial period. UN ويتوقع الأمين العام إنفاق الاعتمادات البالغة 000 622 492 دولار كاملة بحلول نهاية الفترة المالية الحالية.
    This represents an increase of Euro62,800 per annum compared to the appropriation approved for 2004. UN ويمثل هذا الاعتماد زيادة قدرها 800 62 يورو في السنة بالمقارنة بالاعتماد الموافَق عليه لعام 2004.
    the appropriation was made under section 22, Human rights. UN ورصد الاعتماد في إطار الباب 22، حقوق الإنسان.
    In particular, under furniture and equipment, a reduction in the appropriation for vehicles of $0.3 million has been estimated. UN وبصفة خاصة، وفي إطار بند الأثاث والمعدات، قُدر تخفيض في الاعتماد الخاص بالمركبات يبلغ 0.3 مليون دولار.
    The resulting unencumbered balance of $148,600, in gross terms, represents 0.3 per cent of the appropriation. UN ويمثل الرصيد الحر الناشئ عن ذلك، البالغ 600 148 دولار بالقيمة الإجمالية، 0.3 في المائة من الاعتماد.
    As a result, the appropriation for the Department for General Assembly and Conference Management had remained unaltered. UN وكنتيجة لذلك، لم يطرأ أي تغيير على الاعتماد المخصص لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    This is the same amount as the appropriation approved for 2007-2008. UN وهو نفس المبلغ الوارد في الاعتماد الذي أقر للفترة 2007-2008.
    An amount of Euro45,000 is proposed for this budget line, which is the same amount as the appropriation approved for 2007-2008. UN ويُقترح رصد مبلغ 000 45 يورو لهذا البند في الميزانية، وهو نفس الاعتماد الذي تمت الموافقة عليه للفترة 2007-2008.
    The variance between appropriations and expenditures for the period amounted to $16,405,500, or 1.9 per cent of the appropriation. UN وبلغ الفرق بين الاعتماد والنفقات في الفترة المذكورة 500 405 16 دولار، أي نسبة 1.9 في المائة من الاعتماد.
    Once the budget is approved, it is managed within the appropriation. UN وبمجرد اعتماد الميزانية، يجري التعامل مع الزيادة في حدود هذا الاعتماد.
    The resulting unencumbered balance of $27,077,800 represents, in gross terms, 9.3 per cent of the appropriation for the maintenance of the Mission. UN ويمثل الرصيد غير المستخدم البالغ 800 077 27 دولار ما إجماليه 9.3 في المائة من الاعتمادات المخصصة لتغطية تكاليف البعثة.
    Total expenditure was $875.26 million, representing 94 per cent of the appropriation. UN وبلغ مجموع النفقات 875.26 مليون دولار، وتمثل 94 في المائة من الاعتمادات المرصودة.
    The resulting unencumbered balance of $49,301,200 represents, in gross terms, 23.1 per cent of the appropriation. UN ويمثل الرصيد الحر الناتج عن ذلك وقدره 200 301 49 دولار، من حيث القيمة الإجمالية، 23.1 في المائة من الاعتمادات.
    This represents an increase of Euro9,500 per annum compared to the appropriation approved for 2004. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 500 9 يورو في السنة بالمقارنة بالاعتماد الموافق عليه لعام 2004.
    This represents an increase of $345,900, or 76.1 per cent, compared with the appropriation of $454,400 for the current period. UN ويمثل هذا زيادة قدرها 900 345 دولار، أو نسبة 76.1 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد البالغ 400 454 دولار للفترة الحالية.
    With regards to exchange rate, the appropriation is paid by members in United States dollars and euros, through the determination of a split assessment. UN فيما يتعلق بأسعار الصرف، يدفع الأعضاء المخصصات بدولارات الولايات المتحدة واليورو حسب تحديد الأنصبة المقررة المجزأة.
    Consequently, the overall expenditures of the Group for 2006 are expected to exceed the appropriation by $256,100. UN وبالتالي فمن المتوقع أن يتجاوز مجموع نفقات الفريق لعام 2006 المبلغ المعتمد بمقدار 100 256 دولار.
    The unencumbered balance of $942,000 represents, in gross terms, 0.2 per cent of the appropriation. UN ويمثل الرصيد غير المربوط البالغ 000 942 دولار، 0.2 في المائة من القيمة الإجمالية، للاعتماد المرصود.
    71. The provision of $1,197,000 for travel (an increase of $130,000 over the appropriation for 2008/09) is related mainly to the official travel of the members of the integrated operational teams. UN 71 - والاعتماد المخصص للسفر البالغ 000 197 1 دولار (بزيادة قدرها 000 130 دولار على الاعتماد المخصص للفترة 2008/2009) يتصل معظمه بالسفر الرسمي لأعضاء الأفرقة التنفيذية المتكاملة.
    On the political level, corruption carries with it the appropriation of the public domain for mostly private purposes. UN ويحمل الفساد في طياته، على المستوى السياسي، الاستيلاء على الأملاك العامة للأغراض الخاصة في أكثر الأحيان.
    In the current biennium, the appropriation for special missions was $100 million. UN وخلال فترة السنتين الحالية، بلغت قيمة المبلغ المخصص للبعثات الخاصة 100 مليون دولار.
    This represents a decrease of $4,000 compared to the appropriation approved for 2002. UN وهو يمثل انخفاضا مقداره 000 4 دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2002.
    the appropriation directions for the Agency for School Improvement say that the Agency is to particularly focus its work on three areas, one of which is gender equality. UN 243 - والاعتمادات المخصصة لوكالة تحسين التعليم تقول إن الوكالة يتعين أن تركز بوجه خاص في عملها على ثلاثة مجالات، أحدها هو المساواة بين الجنسين.
    Accordingly, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in the table following paragraph 6 of the report of the Secretary-General, as modified by the Committee's recommendations, there would be a shortfall of $3,922,900 in the contingency fund UN وبناء على ذلك، في حالة ما إذا وافقت الجمعية على تخصيص المبالغ المبينة في الجدول عملاً بالفقرة 6 من تقرير الأمين العام، بصيغته المعدلة بموجب توصيات اللجنة، فسيكون هناك عجز قدره 900 922 3 دولار في صندوق الطوارئ.
    In order to implement the appropriation within the reduced level of resources, a number of onerous measures to reduce facilities management and information technology services had to be taken during the biennium. UN ومن أجل إنفاق المبلغ المرصود في حدود الحجم المخفّض للموارد، تطلّب الأمر اتخاذ عدد من التدابير المرهقة للتخفيف من خدمات إدارة المرافق وتكنولوجيا المعلومات أثناء فترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus