Taking such a course could provoke differences of views and threaten the very coherence that the articles had sought to achieve. | UN | وإن اتخاذ مثل هذا المسار يمكن أن يثير خلافات في الرأي ويهدد صميم التماسك الذي سعت المواد إلى تحقيقه. |
the articles were the best basis for such a legally binding instrument. | UN | وهذه المواد هي أفضل أساس لصك ملزم قانونا من هذا القبيل. |
These issues are arguably covered by the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | ويمكن القول بأن هذه المسائل تغطيها المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
To eliminate ambiguity regarding those issues, the delegation might provide the Committee with specific references to the articles of law that were applied. | UN | وقد يكون من المفيد أن يرسل الوفد إلى اللجنة مراجع محددة بشأن مواد القانون المطبقة لإزالة أي لبس في هذا الشأن. |
The State party observes that the articles of the Convention invoked by the author all concern discrimination against women. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن مواد الاتفاقية التي احتجت بها صاحبة هذا البلاغ تتعلق جميعها بالتمييز ضد المرأة. |
Therefore, it would be better to allow time for the articles to influence and help settle State practice. | UN | وخلص إلى أنه من الأفضل إتاحة الوقت للمواد كي تؤثر في ممارسات الدول وتساعد على تثبيتها. |
At the same time, the applicability of some of the articles to international organizations may be difficult in practice. | UN | ومع ذلك، فإن انطباق بعض هذه المواد على المنظمات الدولية يمكن أن يكون صعبا على صعيد الممارسة. |
This is not to say that the articles are a treaty or even themselves a part of customary law. | UN | ولا يعني ذلك أن المواد تعتبر معاهدة أو أنها تشكل في حد ذاتها جزءا من القانون العرفي. |
The International Court of Justice and other judicial bodies already refer to the articles in their decisions. | UN | وفي هذا السياق، فإن محكمة العدل الدولية وسائر الهيئات القضائية تشير في قراراتها إلى المواد. |
the articles are also referred to in the work of foreign ministries and other Government departments and guide the practice of States. | UN | ويجري الرجوع إلى المواد أيضا في عمل وزارات الخارجية وغيرها من الإدارات الحكومية، كما أن الدول تستلهم منها في ممارساتها. |
the articles did not reflect a settled view of customary international law, and elements within them remained disputed and unclear. | UN | ولا تعكس هذه المواد رأياً مستقراً للقانون الدولي العرفي، وما زالت العناصر المتضمنة فيها قابلة للجدل وغير واضحة. |
More time would also provide an opportunity to assess the extent to which the articles reflected State practice. | UN | واعتبر أن إتاحة المزيد من الوقت سيتيح أيضا فرصة لتقييم مدى تجسيد هذه المواد لممارسات الدول. |
II. Comments on any future action regarding the articles on diplomatic protection | UN | التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية |
Further work on the question would enrich the analysis of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | ومن شأن مواصلة النظر في هذه المسألة أن يُثري تحليل المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
We note, however, that in the event States continue to disagree after consultation, there is no provision for dispute resolution in the articles. | UN | غير أننا نلاحظ أنه في حالة ما إذا بقيت الدول على خلاف بعد التشاور، فليس ثمة في المواد أحكام لحل المنازعات. |
Under the articles of the Constitution, sex-based discrimination was prohibited. | UN | وبموجب مواد الدستور، يحظر التمييز على أساس نوع الجنس. |
The devolution experience is illustrated in section (v), as well as throughout the articles of this report. | UN | ويجري توضيح تجربة نقل السلطة في الفرع الخامس وكذلك في جميع مواد من هذا التقرير. |
the articles of the Penal Act, which condemn terrorism, are incorporated into the chapter titled Offences Against State Power. | UN | أما مواد القانون الجنائي التي تدين الإرهاب، فإنها مدرجة في الفصل المعنون الجرائم المرتكبة ضد سلطة الدولة. |
the articles to which amendments have been proposed are transcribed below. | UN | ويرد فيما يلي سرد للمواد التي يُقترح إجراء تعديلات عليها. |
Did you read any of the articles that I sent you? | Open Subtitles | هل قمت أنت بقراءة أي من المقالات التي أرسلتها لك؟ |
Substantive background information relevant to the articles under review | UN | المعلومات الأساسية الموضوعية ذات الصلة بالمواد الخاضعة للاستعراض |
He observes that the articles 23 and 24 pleaded have no equivalent guarantees in the European Convention. | UN | ويلاحظ أن المادتين 23 و24 المحتج بهما لا توجد ضمانات مناظرة لهما في الاتفاقية الأوروبية. |
7: Laws Relevant to the articles of the Current Report | UN | ملحق رقم 6: القوانين ذات الصلة بمواد التقرير الحالي |
the articles are the product of intense negotiation and compromise, with no State wholly satisfied with the text in every aspect. | UN | والمواد ثمرة لمفاوضات توفيقية مكثفة بين الدول ولا واحدة من هذه تنظر بعين الرضا التام إلى النص بحذافيره جميعا. |
It would be interesting to know what action the federal authorities could take against what appeared to be a clear violation of the articles of the Covenant. | UN | وسيكون من المفيد معرفة كيف يمكن للسلطات الاتحادية أن ترد على ما يبدو انتهاكا واضحا لمواد العهد. |
the articles were well balanced, and her delegation reiterated its position, stated on previous occasions, that they should be used as the basis for an international convention. | UN | فالمواد متوازنة بصورة جيدة، ويكرر وفدها موقفه الذي أعلنه في مناسبات سابقة وهو أنه ينبغي استخدامها كأساس لاتفاقية دولية. |
Under article 16 of the Act the following are grounds for refusing registration: if the articles of association are contrary to the Constitution, the legislation in force or articles 3 or 4 of the Act. | UN | وبموجب المادة ٦١ من القانون، فإن اﻷسباب التالية هي اﻷسباب التي يرفض التسجيل على أساسها: إذا كان النظام اﻷساسي للجمعية مخالفاً للدستور والتشريع الساري أو للمادتين ٣ أو ٤ من القانون. |
Reaffirmation of commitment to the preamble and the articles of the Treaty, | UN | إعادة تأكيد الالتزام بديباجة المعاهدة وموادها. |
The section on this theme comprises information in regard to the consistency between the articles of the Convention and the rights stipulated in Sudanese law. | UN | تضمن معلومات حول توافق بنود الاتفاقية مع الحقوق المنصوص عليها في القانون السوداني. |
The author notes that he submitted to the higher courts a copy of the letter from the chief editor of People's Will dated 3 December 2004, stating that the editorial board did not object to the copying of the articles published in the newspaper by the author. | UN | ويشير إلى أنه قدم إلى المحكمتين الأعلى درجة نسخة من رسالة من رئيس تحرير " بيبلز ويل " مؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 يذكر فيها أن مجلس التحرير لم يعترض على نسخ صاحب البلاغ للمقالات الصادرة في الصحيفة. |
Child Info enables the process of comparing the indicators to the articles of the CRC. | UN | كما يتيح إجراء عملية مقارنة المؤشرات ببنود اتفاقية حقوق الطفل. |