"the articles" - Translation from English to Arabic

    • المواد
        
    • مواد
        
    • للمواد
        
    • المقالات
        
    • بالمواد
        
    • المادتين
        
    • بمواد
        
    • والمواد
        
    • لمواد
        
    • فالمواد
        
    • للمادتين
        
    • وموادها
        
    • بنود الاتفاقية
        
    • البلاغ للمقالات
        
    • ببنود
        
    Taking such a course could provoke differences of views and threaten the very coherence that the articles had sought to achieve. UN وإن اتخاذ مثل هذا المسار يمكن أن يثير خلافات في الرأي ويهدد صميم التماسك الذي سعت المواد إلى تحقيقه.
    the articles were the best basis for such a legally binding instrument. UN وهذه المواد هي أفضل أساس لصك ملزم قانونا من هذا القبيل.
    These issues are arguably covered by the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ويمكن القول بأن هذه المسائل تغطيها المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    To eliminate ambiguity regarding those issues, the delegation might provide the Committee with specific references to the articles of law that were applied. UN وقد يكون من المفيد أن يرسل الوفد إلى اللجنة مراجع محددة بشأن مواد القانون المطبقة لإزالة أي لبس في هذا الشأن.
    The State party observes that the articles of the Convention invoked by the author all concern discrimination against women. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن مواد الاتفاقية التي احتجت بها صاحبة هذا البلاغ تتعلق جميعها بالتمييز ضد المرأة.
    Therefore, it would be better to allow time for the articles to influence and help settle State practice. UN وخلص إلى أنه من الأفضل إتاحة الوقت للمواد كي تؤثر في ممارسات الدول وتساعد على تثبيتها.
    At the same time, the applicability of some of the articles to international organizations may be difficult in practice. UN ومع ذلك، فإن انطباق بعض هذه المواد على المنظمات الدولية يمكن أن يكون صعبا على صعيد الممارسة.
    This is not to say that the articles are a treaty or even themselves a part of customary law. UN ولا يعني ذلك أن المواد تعتبر معاهدة أو أنها تشكل في حد ذاتها جزءا من القانون العرفي.
    The International Court of Justice and other judicial bodies already refer to the articles in their decisions. UN وفي هذا السياق، فإن محكمة العدل الدولية وسائر الهيئات القضائية تشير في قراراتها إلى المواد.
    the articles are also referred to in the work of foreign ministries and other Government departments and guide the practice of States. UN ويجري الرجوع إلى المواد أيضا في عمل وزارات الخارجية وغيرها من الإدارات الحكومية، كما أن الدول تستلهم منها في ممارساتها.
    the articles did not reflect a settled view of customary international law, and elements within them remained disputed and unclear. UN ولا تعكس هذه المواد رأياً مستقراً للقانون الدولي العرفي، وما زالت العناصر المتضمنة فيها قابلة للجدل وغير واضحة.
    More time would also provide an opportunity to assess the extent to which the articles reflected State practice. UN واعتبر أن إتاحة المزيد من الوقت سيتيح أيضا فرصة لتقييم مدى تجسيد هذه المواد لممارسات الدول.
    II. Comments on any future action regarding the articles on diplomatic protection UN التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    Further work on the question would enrich the analysis of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ومن شأن مواصلة النظر في هذه المسألة أن يُثري تحليل المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    We note, however, that in the event States continue to disagree after consultation, there is no provision for dispute resolution in the articles. UN غير أننا نلاحظ أنه في حالة ما إذا بقيت الدول على خلاف بعد التشاور، فليس ثمة في المواد أحكام لحل المنازعات.
    Under the articles of the Constitution, sex-based discrimination was prohibited. UN وبموجب مواد الدستور، يحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    The devolution experience is illustrated in section (v), as well as throughout the articles of this report. UN ويجري توضيح تجربة نقل السلطة في الفرع الخامس وكذلك في جميع مواد من هذا التقرير.
    the articles of the Penal Act, which condemn terrorism, are incorporated into the chapter titled Offences Against State Power. UN أما مواد القانون الجنائي التي تدين الإرهاب، فإنها مدرجة في الفصل المعنون الجرائم المرتكبة ضد سلطة الدولة.
    the articles to which amendments have been proposed are transcribed below. UN ويرد فيما يلي سرد للمواد التي يُقترح إجراء تعديلات عليها.
    Did you read any of the articles that I sent you? Open Subtitles هل قمت أنت بقراءة أي من المقالات التي أرسلتها لك؟
    Substantive background information relevant to the articles under review UN المعلومات الأساسية الموضوعية ذات الصلة بالمواد الخاضعة للاستعراض
    He observes that the articles 23 and 24 pleaded have no equivalent guarantees in the European Convention. UN ويلاحظ أن المادتين 23 و24 المحتج بهما لا توجد ضمانات مناظرة لهما في الاتفاقية الأوروبية.
    7: Laws Relevant to the articles of the Current Report UN ملحق رقم 6: القوانين ذات الصلة بمواد التقرير الحالي
    the articles are the product of intense negotiation and compromise, with no State wholly satisfied with the text in every aspect. UN والمواد ثمرة لمفاوضات توفيقية مكثفة بين الدول ولا واحدة من هذه تنظر بعين الرضا التام إلى النص بحذافيره جميعا.
    It would be interesting to know what action the federal authorities could take against what appeared to be a clear violation of the articles of the Covenant. UN وسيكون من المفيد معرفة كيف يمكن للسلطات الاتحادية أن ترد على ما يبدو انتهاكا واضحا لمواد العهد.
    the articles were well balanced, and her delegation reiterated its position, stated on previous occasions, that they should be used as the basis for an international convention. UN فالمواد متوازنة بصورة جيدة، ويكرر وفدها موقفه الذي أعلنه في مناسبات سابقة وهو أنه ينبغي استخدامها كأساس لاتفاقية دولية.
    Under article 16 of the Act the following are grounds for refusing registration: if the articles of association are contrary to the Constitution, the legislation in force or articles 3 or 4 of the Act. UN وبموجب المادة ٦١ من القانون، فإن اﻷسباب التالية هي اﻷسباب التي يرفض التسجيل على أساسها: إذا كان النظام اﻷساسي للجمعية مخالفاً للدستور والتشريع الساري أو للمادتين ٣ أو ٤ من القانون.
    Reaffirmation of commitment to the preamble and the articles of the Treaty, UN إعادة تأكيد الالتزام بديباجة المعاهدة وموادها.
    The section on this theme comprises information in regard to the consistency between the articles of the Convention and the rights stipulated in Sudanese law. UN تضمن معلومات حول توافق بنود الاتفاقية مع الحقوق المنصوص عليها في القانون السوداني.
    The author notes that he submitted to the higher courts a copy of the letter from the chief editor of People's Will dated 3 December 2004, stating that the editorial board did not object to the copying of the articles published in the newspaper by the author. UN ويشير إلى أنه قدم إلى المحكمتين الأعلى درجة نسخة من رسالة من رئيس تحرير " بيبلز ويل " مؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 يذكر فيها أن مجلس التحرير لم يعترض على نسخ صاحب البلاغ للمقالات الصادرة في الصحيفة.
    Child Info enables the process of comparing the indicators to the articles of the CRC. UN كما يتيح إجراء عملية مقارنة المؤشرات ببنود اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more