The remaining 40 cases involve the bodies of victims of the events which were removed and subsequently disappeared. | UN | بينما تخص حالات الاختفاء القسري الأربعين الأخرى جثث ضحايا الأحداث التي نُقلت من مكانها ثم اختفت. |
Congolese armed forces officers, former M23 officers and local leaders saw the bodies of Ugandan soldiers after the battle. | UN | وشاهد ضباط في القوات المسلحة الكونغولية وضباط سابقون في الحركة وقادة محليون جثث جنود أوغنديين بعد المعركة. |
Residents later found the bodies of three of them, stabbed to death. | UN | وعثر السكان فيما بعد على جثث ثلاثة منهم مطعونة حتى الموت. |
Subsequently, UNOMIG observed the bodies of 13 men between the ages of 25 and 40, several of whom showed signs of having been tortured. | UN | وفي أعقاب ذلك شاهدت البعثة أجساد ١٣ رجلا تتراوح أعمارهم بين ٢٥ و ٤٠ سنة وقد ظهر على العديد منها علامات التعذيب. |
We are willing immediately to cooperate in the bodies of the United Nations and in the Non-Aligned Movement. | UN | ولدينا الاستعداد للتعاون الفوري داخل الهيئات التابعة للأمم المتحدة وفي حركة بلدان عدم الانحياز. |
The Armenian occupants defiled the bodies of some Azerbaijani victims. | UN | وقام المحتلون اﻷرمن بانتهاك حرمة جثث بعض الضحايا اﻷذربيجانية. |
It was claimed in the petition that the IDF usually buries the bodies of enemy forces in special cemeteries defined as closed military areas. | UN | وقد ادعي في العريضة أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي عادة ما يدفن جثث قوات العدو في مقابر خاصة محددة بوصفها مناطق عسكرية مغلقة. |
Do you think I haven't seen the bodies of those men every time I've closed my eyes? | Open Subtitles | ألم تتخيل أني أري جثث هؤلاء الرجال أمامي في كل مرة أغلق فيها عينـي ؟ |
How many of those involved the bodies of teenaged boys? | Open Subtitles | كم من هذه الحالات تتضمن جثث شباب مراهقين ؟ |
the bodies of the air crew were found less than 24 hours after they landed in Damascus. | Open Subtitles | تم العثور على جثث طاقم الهواء أقل من بعد 24 ساعة كانت هبطت في دمشق. |
It was brought to the Committee's attention that Israel also detains the bodies of Palestinians who have died during military engagements or other attacks. | UN | ووُجه انتباه اللجنة إلى مسألة قيام إسرائيل أيضا باحتجاز جثث الفلسطينيين الذين يقضون في اشتباكات عسكرية أو هجمات أخرى. |
The Israeli armed forces had destroyed the building on top of the bodies of those who died in the attack. | UN | وقد دمرت القوات المسلحة الإسرائيلية البناء فوق جثث من قضوا في الهجوم. |
He told the Mission that he saw the bodies of the three fighters lying on the ground in the rubble of the house. | UN | وقال للبعثة إنه رأى جثث المقاتلين الثلاثة على الأرض وسط حطام المنزل. |
The failure to hand the bodies of executed persons over to their families seemed to constitute inhuman and degrading treatment for the family members concerned. | UN | وإن عدم تسليم جثث الذين أعدموا إلى أسرهم يبدو أنه يشكل معاملة لا إنسانية ومهينة لأفراد الأسرة المعنية. |
Furthermore, except for Kamal Bamadhaj, the only foreigner killed, the bodies of the victims were never returned to their families. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن أجساد الضحايا، باستثناء كمال بامادهاج، اﻷجنبي الوحيد الذي قتل، لم تعد أبداً إلى أسرهم. |
Cases arising under this article are investigated by the bodies of the Russian Federal Border Service which are responsible for initial inquiries. | UN | وتقوم الهيئات التابعة لجهاز الحدود الاتحادي الروسي المسؤولة عن إجراء التحقيقات الأولية بالتحقيق في القضايا التي تنشأ بموجب هذه المادة. |
From that group, the bodies of two persons were found in the Bosna River during the war. | UN | ومن هذه المجموعة، عُثر على جثتي شخصين في نهر بوسنة خلال الحرب. |
Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death | UN | إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر. |
Biologists in California have released reports stating that the bodies of the recently dead are returning to life, - | Open Subtitles | علماء الجيولوجيا في كاليفورنيا قالوا بأن أجسام الأموات الذين ماتوا من فترة قصيرة هي التي تعود للحياة |
the bodies of two armed KLA members were found. | UN | وعثر على جثتين لعضوين في جيش تحرير كوسوفا. |
At the same time, the bodies of the United Nations system must coordinate their activities with respect to the transition economies by establishing the requisite mechanism within the Secretariat. | UN | وفي الوقت ذاته يجب أن تقوم هيئات منظومة اﻷمم المتحدة بتنسيق أنشطتها فيما يتعلق بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك بانشاء آلية داخل اﻷمانة العامة. |
He shall be responsible for the secretariat of all the bodies of la Francophonie, the sessions of which he shall attend. | UN | وهو مسؤول عن أمانة جميع هيئات الجماعة الفرانكوفونية، التي يحضر دوراتها. |
In most cases the bodies of the victims were mutilated. | UN | وفي معظم الحالات، تم التمثيل بجثث الضحايا. |
the bodies of the United Nations system should play a stronger role in coordinating efforts to that end. | UN | ويتعين على هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أداء دور أقوى في تنسيق الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
This enforces the resolutions of the bodies of the United Nations in terms of efforts to empower poor communities for development. | UN | ويعزز ذلك القرارات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة من حيث الجهود الرامية إلى تمكين الجماعات الفقيرة من التنمية. |
the bodies of the other two victims were found two blocks away; their throats had been slit and they had stab wounds in the back. | UN | ووجدت جثتا الضحيتين اﻷخريين على بعد مربعين سكنيين؛ وقد حزت رقاب القتلى، ووجدت في ظهورهم جروح ناجمة عن طعنات. |
We've arranged for you and the bodies of your team to be returned home. | Open Subtitles | نحن نرتب لإعادتك أنت وجثث فريقك إلى وطنكم. |
Those are the bodies of the Chumash Indians who died of syphilis and influenza, infected by the missionaries. | Open Subtitles | هذه اجساد الهنود واللذين ماتوا بسبب الزهرى والانفلوانزا بعد اصابتهم من التجار |