"the bodies of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جثث
        
    • أجساد
        
    • الهيئات التابعة
        
    • على جثتي
        
    • جثامين
        
    • أجسام
        
    • على جثتين
        
    • تقوم هيئات
        
    • هيئات الجماعة
        
    • بجثث
        
    • على هيئات
        
    • عن هيئات
        
    • جثتا
        
    • وجثث
        
    • اجساد
        
    The remaining 40 cases involve the bodies of victims of the events which were removed and subsequently disappeared. UN بينما تخص حالات الاختفاء القسري الأربعين الأخرى جثث ضحايا الأحداث التي نُقلت من مكانها ثم اختفت.
    Congolese armed forces officers, former M23 officers and local leaders saw the bodies of Ugandan soldiers after the battle. UN وشاهد ضباط في القوات المسلحة الكونغولية وضباط سابقون في الحركة وقادة محليون جثث جنود أوغنديين بعد المعركة.
    Residents later found the bodies of three of them, stabbed to death. UN وعثر السكان فيما بعد على جثث ثلاثة منهم مطعونة حتى الموت.
    Subsequently, UNOMIG observed the bodies of 13 men between the ages of 25 and 40, several of whom showed signs of having been tortured. UN وفي أعقاب ذلك شاهدت البعثة أجساد ١٣ رجلا تتراوح أعمارهم بين ٢٥ و ٤٠ سنة وقد ظهر على العديد منها علامات التعذيب.
    We are willing immediately to cooperate in the bodies of the United Nations and in the Non-Aligned Movement. UN ولدينا الاستعداد للتعاون الفوري داخل الهيئات التابعة للأمم المتحدة وفي حركة بلدان عدم الانحياز.
    The Armenian occupants defiled the bodies of some Azerbaijani victims. UN وقام المحتلون اﻷرمن بانتهاك حرمة جثث بعض الضحايا اﻷذربيجانية.
    It was claimed in the petition that the IDF usually buries the bodies of enemy forces in special cemeteries defined as closed military areas. UN وقد ادعي في العريضة أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي عادة ما يدفن جثث قوات العدو في مقابر خاصة محددة بوصفها مناطق عسكرية مغلقة.
    Do you think I haven't seen the bodies of those men every time I've closed my eyes? Open Subtitles ألم تتخيل أني أري جثث هؤلاء الرجال أمامي في كل مرة أغلق فيها عينـي ؟
    How many of those involved the bodies of teenaged boys? Open Subtitles كم من هذه الحالات تتضمن جثث شباب مراهقين ؟
    the bodies of the air crew were found less than 24 hours after they landed in Damascus. Open Subtitles تم العثور على جثث طاقم الهواء أقل من بعد 24 ساعة كانت هبطت في دمشق.
    It was brought to the Committee's attention that Israel also detains the bodies of Palestinians who have died during military engagements or other attacks. UN ووُجه انتباه اللجنة إلى مسألة قيام إسرائيل أيضا باحتجاز جثث الفلسطينيين الذين يقضون في اشتباكات عسكرية أو هجمات أخرى.
    The Israeli armed forces had destroyed the building on top of the bodies of those who died in the attack. UN وقد دمرت القوات المسلحة الإسرائيلية البناء فوق جثث من قضوا في الهجوم.
    He told the Mission that he saw the bodies of the three fighters lying on the ground in the rubble of the house. UN وقال للبعثة إنه رأى جثث المقاتلين الثلاثة على الأرض وسط حطام المنزل.
    The failure to hand the bodies of executed persons over to their families seemed to constitute inhuman and degrading treatment for the family members concerned. UN وإن عدم تسليم جثث الذين أعدموا إلى أسرهم يبدو أنه يشكل معاملة لا إنسانية ومهينة لأفراد الأسرة المعنية.
    Furthermore, except for Kamal Bamadhaj, the only foreigner killed, the bodies of the victims were never returned to their families. UN وفضلاً عن ذلك فإن أجساد الضحايا، باستثناء كمال بامادهاج، اﻷجنبي الوحيد الذي قتل، لم تعد أبداً إلى أسرهم.
    Cases arising under this article are investigated by the bodies of the Russian Federal Border Service which are responsible for initial inquiries. UN وتقوم الهيئات التابعة لجهاز الحدود الاتحادي الروسي المسؤولة عن إجراء التحقيقات الأولية بالتحقيق في القضايا التي تنشأ بموجب هذه المادة.
    From that group, the bodies of two persons were found in the Bosna River during the war. UN ومن هذه المجموعة، عُثر على جثتي شخصين في نهر بوسنة خلال الحرب.
    Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death UN إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر.
    Biologists in California have released reports stating that the bodies of the recently dead are returning to life, - Open Subtitles علماء الجيولوجيا في كاليفورنيا قالوا بأن أجسام الأموات الذين ماتوا من فترة قصيرة هي التي تعود للحياة
    the bodies of two armed KLA members were found. UN وعثر على جثتين لعضوين في جيش تحرير كوسوفا.
    At the same time, the bodies of the United Nations system must coordinate their activities with respect to the transition economies by establishing the requisite mechanism within the Secretariat. UN وفي الوقت ذاته يجب أن تقوم هيئات منظومة اﻷمم المتحدة بتنسيق أنشطتها فيما يتعلق بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك بانشاء آلية داخل اﻷمانة العامة.
    He shall be responsible for the secretariat of all the bodies of la Francophonie, the sessions of which he shall attend. UN وهو مسؤول عن أمانة جميع هيئات الجماعة الفرانكوفونية، التي يحضر دوراتها.
    In most cases the bodies of the victims were mutilated. UN وفي معظم الحالات، تم التمثيل بجثث الضحايا.
    the bodies of the United Nations system should play a stronger role in coordinating efforts to that end. UN ويتعين على هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أداء دور أقوى في تنسيق الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    This enforces the resolutions of the bodies of the United Nations in terms of efforts to empower poor communities for development. UN ويعزز ذلك القرارات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة من حيث الجهود الرامية إلى تمكين الجماعات الفقيرة من التنمية.
    the bodies of the other two victims were found two blocks away; their throats had been slit and they had stab wounds in the back. UN ووجدت جثتا الضحيتين اﻷخريين على بعد مربعين سكنيين؛ وقد حزت رقاب القتلى، ووجدت في ظهورهم جروح ناجمة عن طعنات.
    We've arranged for you and the bodies of your team to be returned home. Open Subtitles نحن نرتب لإعادتك أنت وجثث فريقك إلى وطنكم.
    Those are the bodies of the Chumash Indians who died of syphilis and influenza, infected by the missionaries. Open Subtitles هذه اجساد الهنود واللذين ماتوا بسبب الزهرى والانفلوانزا بعد اصابتهم من التجار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus