Participation in the Cairo Conference would therefore make a political statement in favour of the national consensus government. | UN | ولذلك فإن المشاركة في مؤتمر القاهرة من شأنها أن توجه رسالة سياسية لصالح حكومة الوفاق الوطني. |
The international community has made significant progress towards fulfilling the Cairo Programme of Action in the past 15 years. | UN | لقد حقق المجتمع الدولي تقدماً كبيراً، خلال الخمسة عشر عاماً الماضية، على طريق تنفيذ برنامج عمل القاهرة. |
the Cairo Programme of Action remains relevant as a basis for achieving the population goals on which development depends. | UN | لا يزال برنامج عمل القاهرة يحظى بالأهمية بوصفه الأساس اللازم لتحقيق الأهداف السكانية التي تعتمد عليها التنمية. |
The mobilization of adequate domestic financial resources is therefore essential for the full implementation of the Cairo agenda. | UN | وبناءً عليه، فإن من الضروري تعبئة موارد مالية محلية كافية لتيسير التنفيذ الكامل لبرنامج عمل القاهرة. |
UNFPA's most recent achievement, of course, was the Cairo Conference. | UN | وأحدث انجازات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان بالطبع عقد مؤتمر القاهرة. |
These and other telling lessons constitute important parts of the Programme of Action adopted by the Cairo Conference. | UN | هذه الدروس وغيرها من الدروس الحية تشكل أجزاء هامة من برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القاهرة. |
In special cases, visas can be granted at the Cairo International Airport. | UN | ويمكن في حالات خاصة منح التأشيرات في مطار القاهرة الدولي. التطعيم |
Transportation from hotels to the Cairo International Conference Centre | UN | النقل من الفنادق الى مركز القاهرة الدولي للمؤتمرات |
There is more to be done by all of us to turn the Cairo vision into reality. | UN | وهناك الكثير الذي يتعين علينا جميعا أن نضطلع به لتحويل رؤيا القاهرة إلى واقع ملموس. |
In his opening statement, the Secretary-General pointed out that the Cairo Conference of five years ago was not an isolated event. | UN | وفي بيانه الاستهلالي، أشار اﻷمين العام إلى أن مؤتمر القاهرة الذي انعقد قبل خمس سنوات لم يكن حدثا معزولا. |
the Cairo Programme of Action is a remarkably balanced reflection of shared values, while respecting cultural and religious differences. | UN | وبرنامج عمل القاهرة هو تجسيد متوازن رائع للقيم المشتركة، في الوقت الذي يحترم فيه الفوارق الثقافية والدينية. |
Inadequate resources for implementing the Cairo Programme remain a burning issue. | UN | ما زال نقص الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج القاهرة مسألة ساخنة. |
Much is still a repetition of the Cairo Programme of Action. | UN | فالكثير مما يرد فيها لا يزال تكرارا لبرنامج عمل القاهرة. |
We also agree with his negative answer to the question of whether we have done all that the Cairo Conference recommended. | UN | ونتفق معه أيضا بشأن إجابته السلبية على السؤال عما إذا كنا قد نفذنا كل ما أوصى به مؤتمر القاهرة. |
Arbitral awards of the Cairo regional centre for international commercial arbitration. | UN | قرارات التحكيم الصادرة عن مركز القاهرة الاقليمي للتحكيم التجاري الدولي. |
FOLLOW-UP OF the Cairo DECLARATION ON HUMAN RIGHTS IN ISLAM | UN | بشأن متابعة إعلان القاهرة الخاص بحقوق الإنسان في الإسلام |
the Cairo Conference was, in every sense, a landmark event, and, along with others, New Zealand today reflects with pride on that achievement. | UN | ولقد كان مؤتمر القاهرة معلما بكل ما في الكلمة من معنى، ونيوزيلندا إلى جانب آخرين تنظر اليوم باعتزاز إلى ذلك الإنجاز. |
Let me underline the importance of continuing the important task of turning the Cairo commitments into action. | UN | وأود التأكيد على أهمية الاستمرار في المهمة الهامة المتمثلة في تحويل التزامات القاهرة إلى أفعال. |
the Cairo agreements charted the course we should take. | UN | وقد رسمت اتفاقات القاهرة الطريق الذي علينا إتباعه. |
Several Governments are seeking to implement the Cairo Principles. | UN | وتسعى الآن عدة حكومات إلى تنفيذ مبادئ القاهرة. |
I'll finally be able to explore the Cairo nightlife. | Open Subtitles | أخيراً سأكون قادراً على إستكشاف حياة الليل بالقاهرة |