ويكيبيديا

    "the camp" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المخيم
        
    • المعسكر
        
    • المخيمات
        
    • مخيم
        
    • للمخيم
        
    • كامب
        
    • المخيّم
        
    • معسكر
        
    • للمعسكر
        
    • بالمخيم
        
    • المعسكرات
        
    • المُخيم
        
    • المُعسكر
        
    • المعتقل
        
    • بالمعسكر
        
    All UNDOF personnel present at Camp Ziouani took shelter at the camp. UN وجميع أفراد القوة الموجودين في معسكر عين زيوان احتموا في المخيم.
    That absence of basic human rights had transformed the camp population into hostages in a power struggle. UN واعتبر أن غياب حقوق الإنسان الأساسية حوَّل سكان المخيم إلى رهائن في صراع على السلطة.
    IDF and Border Police raided the camp in search of a Palestinian man in the early hours of the morning. UN فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني.
    United Nations personnel in the camp went into shelter. UN واحتمى أفراد الأمم المتحدة الموجودون في المعسكر بالملاجئ.
    Monitors also saw other children recruited as child soldiers in the camp but were unable to document the cases because of insecurity. UN كما رأى المراقبون في المعسكر عددا آخر من الأطفال الذين جُنّدوا، ولكنهم لم يتمكنوا من توثيق هذه الحالات لانعدام الأمن.
    The refugees residing in the camp are provided with a minimum of 35 litres of water per day. UN ويحصل اللاجئون الذين يقيمون في المخيم على ما لا يقل عن 35 لتراً من الماء يومياً.
    The patrol returned fire and subsequently returned to the camp. UN وردّت الدورية بإطلاق النار وعادت بعد ذلك إلى المخيم.
    Malnutrition continues to be a serious concern for residents of the camp. UN وما زالت مشكلة سوء التغذية تشكل مصدر قلق بالغ لسكان المخيم.
    Food distribution in the camp was suspended by WFP pending the resolution of the issue through discussions with camp leaders. UN وعلق البرنامج توزيع الأغذية في المخيم إلى حين التوصل إلى حل للمسألة عن طريق المناقشات مع قادة المخيم.
    (iii) Percentage of refugees from Nahr al-Bared refugee camp who return and live in reconstructed housing in the camp UN ' 3` النسبة المئوية للاجئين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم
    Surveillance cameras and sound bugs are installed all around the camp. UN وقد أُنشئت كاميرات المراقبة وأجهزة التنصت في جميع أنحاء المخيم.
    the camp residents pose no flight risk and have committed no crime. UN والمقيمون في المخيم لا خشية من هروبهم منه ولم يرتكبوا جرماً.
    Run by ADRA Short vocational training courses at government-run vocational training institutions for refugee children in and outside the camp UN التدريب المهني من خلال دورات قصيرة في معاهد التدريب المهني الحكومية للأطفال اللاجئين في المخيم ومن خارج المخيم
    the camp in war-torn Iraq and the camp in the Tamil area of Sri Lanka were greatly appreciated. UN وحظي المخيم في العراق الذي مزقته الحرب والمخيم في منطقة التاميل في سري لانكا بتقدير بالغ.
    The Moroccan army had soon used violence to dismantle the camp. UN غير أن الجيش المغربي سارع باستخدام العنف لتفكيك هذا المخيم.
    Some families have to travel an entire day to reach the camp. UN وتحتاج بعض اﻷُسر الى السفر طيلة نهار كامل لتصل الى المعسكر.
    Immediately upon their departure, some 300 men, women and children rushed into the camp to pick up leftovers. UN وفي أعقاب مغادرتها المنطقة مباشرة، اندفع حوالي ثلاثمائة من الرجال والنساء واﻷطفال إلى المعسكر ﻷخذ المخلفات.
    At present, the commander of the camp is Jovica Gazibara, naval officer of the so-called army of Yugoslavia. UN وقائد المعسكر في الوقت الحالي هو يوفيكا غازيبارا ، وهو ضابط بحري فيما يسمى جيش يوغوسلافيا.
    Nevertheless, the Foundation had been able to meet representatives of the camp dwellers during two visits to Mauritania. UN ومع هذا، فقد تمكنت المؤسسة من مقابلة ممثلين عن ساكني المخيمات أثناء زيارتين إلى موريتانيا.
    Sewerage, drainage and water supply infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. UN وأنشأ هياكل أساسية للمجارير وصرف الفضلات وإمدادات المياه، وركب مولدات كهربائية في مناطق مجاورة للمخيم.
    We broke ground 14 years ago with the camp David Accords, the first peace treaty between Israel and an Arab State. UN لقــد وضعنـا حجــر اﻷسـاس قبـل ١٤ عامــا باتفاقات كامب ديفيد، التي كانت معاهدة السلام اﻷولى بين اسرائيل ودولة عربية.
    Much, you disobeyed my instructions. I said wait at the camp. Open Subtitles وأكثر، أنت خالفت تعليماتي أنا قلت لك ابقى في المخيّم
    The accused is alleged to have been the commander of the camp during the period covered by the indictment. UN ويزعم أن المتهم كان قائدا للمعسكر خلال الفترة التي تغطيها لائحة الاتهام.
    Now we're away from all the noises of the camp. Open Subtitles نحن بعيدان الآن عن أي ضجيج بالمخيم تنفسي فحسب
    These violations are ordered by or known to the camp commanders, the local political leadership and police. UN وارتكبت هذه الانتهاكات بناء على أوامر قادة المعسكرات والقيادة السياسية المحلية والشرطة المحلية أو بعلمهم.
    We were all in Section 7... isolated part of the camp for high-level detainees. Open Subtitles . جميعنا كنّا بالمخزن رقم 7 الجزء المعزول من المُخيم . به المُحتجزين ذو مُستوي عالٍ
    You just gotta love the no running water, the bad cooking and the moving the camp all the time. Open Subtitles ستحب عدم نفاذ المياة والطبخ السيء . وحركة المُعسكر الدائمة
    the camp is said to house up to 400 Muslim men, only some of whom may have been engaged in combat. UN ويُذكر أن المعتقل يضم ٠٠٤ رجل مسلم، بعضهم فقط يُحتمل أن يكون قد اشترك في قتال.
    Dragan Nikolić and other persons connected with the camp are alleged to have been directly involved in some of these rapes or sexual assaults. UN ويدعي بأن دراغان نيكوليتش وأشخاصا آخرين لهم صلة بالمعسكر اشتركوا شخصيا في بعض أفعال الاغتصاب أو الاعتداءات الجنسية هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد