ويكيبيديا

    "the cease-fire" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقف إطلاق النار
        
    • وقف اطلاق النار
        
    • لوقف إطلاق النار
        
    • بوقف إطلاق النار
        
    • لوقف اطلاق النار
        
    • بوقف اطلاق النار
        
    • ووقف إطلاق النار
        
    • إطلاق النار الذي
        
    • ووقف اطلاق النار
        
    Our new challenge, and the priority for Armenia, is the consolidation of the cease-fire and the establishment of peace. UN إن اﻷمر الذي يشكل تحديا جديدا له اﻷولوية بالنسبة ﻷرمينيا هو توطيد وقف إطلاق النار وإقرار السلم.
    Noting the cease-fire that has been reached between the Government of Myanmar and several groups of ethnic and religious minorities in Myanmar, UN وإذ تلاحظ وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه بين حكومة ميانمار وعدة جماعات من اﻷقليات اﻹثنية والدينية فى ميانمار،
    There have been no major violations of the Lower Juba peace agreement and the cease-fire is holding. UN ولم تحدث أي انتهاكات هامة لاتفاق السلام في جوبا السفلى، ومازال وقف إطلاق النار قائما.
    These commissions shall be established before the cease-fire starts. UN وتنشأ هذه اللجان قبل بدء وقف اطلاق النار.
    MINURSO continues to receive good cooperation from the parties in regard to the maintenance of the cease-fire. UN ولا تزال البعثة تحظى بالتعاون الجيد من اﻷطراف فيما يتعلق بالمحافظة على وقف إطلاق النار.
    It is none the less imperative that the quartering process start as soon as possible, otherwise the cease-fire may be jeopardized. UN غير أن من الواجب أن تبدأ عملية اﻹيواء في أسرع وقت ممكن، وإلا فقد يتعرض وقف إطلاق النار للخطر.
    the cease-fire Commission remained paralysed, with many ceasefire violations unaddressed. UN ولا تزال لجنة وقف إطلاق النار عاجزة عن العمل، مع وجود حالات كثيرة لانتهاكات وقف إطلاق النار لم يتخذ بشأنها إجراء.
    The consequence is a gross violation of the cease-fire regime between the conflicting sides stemming from the Russian peacekeepers' failure to comply with their principal mandated obligation. UN الأمر الذي نتج عنه انتهاك صارخ لنظام وقف إطلاق النار بين الجانبين المتصارعين بسبب تقاعس أفراد حفظ السلام الروس عن أداء الواجب الرئيسي المنوط بهم.
    Although the cease-fire has continued to hold, there have been a number of infractions involving attacks on the civilian population. UN 11- بالرغم من استمرار وقف إطلاق النار فقد حدث عدد من الانتهاكات التي تضمنت هجمات على السكان المدنيين.
    This implies that all people present today in the territories have moved into these locations after the cease-fire. UN وهذا يعني أن جميع الناس الموجودين اليوم في الأراضي قدموا إلى هذه الأماكن بعد وقف إطلاق النار.
    This implies that all people present today in the territories have moved into these locations after the cease-fire. UN وهذا يعني أن جميع الناس الموجودين اليوم في الأراضي قدموا إلى هذه الأماكن بعد وقف إطلاق النار.
    Moreover, the contingency routes defined by ICAO at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait continued to be used after the cease-fire. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المسارات الطارئة التي حددتها منظمة الطيران المدني الدولي وقت غزو العراق واحتلاله للكويت ظلت تستخدم بعد وقف إطلاق النار.
    The State party submits that the cease-fire agreement is still effective in the State party, which distinguishes it from other countries. UN وتؤكد الدولة الطرف أن اتفاق وقف إطلاق النار لا يزال سارياً فيها وهو ما يميزها عن بلدان أخرى.
    The State party submits that the cease-fire agreement is still effective in the State party, which distinguishes it from other countries. UN وتؤكد الدولة الطرف أن اتفاق وقف إطلاق النار لا يزال سارياً فيها وهو ما يميزها عن بلدان أخرى.
    “The Security Council acknowledges the extension of the cease-fire by the parties for a further three months until 26 May 1996. UN " ويقر مجلس اﻷمن بقيام الطرفين بتمديد وقف إطلاق النار لمدة ثلاثة أشهر أخرى حتى ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٦.
    It is concerned, however, that the cease-fire has only been extended for this short period. UN بيد أنه يعرب عن قلقه لعدم تمديد وقف إطلاق النار إلا لهذه الفترة القصيرة.
    Annex B to the cease-fire Agreement of 29 March 1994 UN ياسينيتشي شرق ياسينيتشا المرفق باء لاتفاق وقف اطلاق النار
    The parties are particularly obligated not to violate the cease-fire until the signing of the above-mentioned agreement. UN وتلتزم اﻷطراف، على وجه الخصوص، بعدم انتهاك وقف اطلاق النار لحين توقيع الاتفاق المذكور أعلاه.
    the cease-fire Commission is overseeing the dismantling of the irregular armed groups. UN وتشرف لجنة وقف اطلاق النار على حل الجماعات المسلحة غير النظامية.
    The Secretary-General noted that as a result of the general breakdown of the cease-fire, the mandate of UNOMIG had been invalidated. UN ولاحظ اﻷمين العام أن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا أصبحت لاغية نتيجة الانهيار العام لوقف إطلاق النار.
    I shall merely note that the Order, which enjoined both Parties strictly to observe the cease-fire, was acted upon while negotiations were still under way in other, essentially regional settings. UN وأقتصر على اﻹشارة إلى أن اﻷمر، الذي ألزم الطرفين بالتقيد بوقف إطلاق النار تقيدا تاما، أعد في وقت كانت المفاوضات تجري فيه بمناطق إقليمية أخرى بصفة أساسية.
    However, attacks were said to continue during the days following the cease-fire. UN بيد أنه قيل إن الهجمات قد استمرت خلال اﻷيام التالية لوقف اطلاق النار.
    This second group was no more successful than the first, mainly because it lacked the resources needed to ensure observance of the cease-fire. UN ولم ينجح هذا الفريق الثاني أكثر من الفريق اﻷول وذلك بوجه خاص بسبب قلة الوسائل اللازمة لفرض الالتزام بوقف اطلاق النار.
    The plan provided that the transitional period and the cease-fire would begin simultaneously. UN وقد نصت الخطة على بدء فتـــرة الانتقال ووقف إطلاق النار في وقت واحد.
    This period was that of the war and the cease-fire. UN وهذه الفترة هي فترة الحرب ووقف اطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد