ويكيبيديا

    "the ceasefire" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقف إطلاق النار
        
    • لوقف إطلاق النار
        
    • بوقف إطلاق النار
        
    • وقف اطلاق النار
        
    • إطلاق النار الذي
        
    • فوقف إطلاق النار
        
    • إلى وقف لإطلاق النار
        
    • إطلاق النار في
        
    • وقف إطلاق النارَ
        
    • نُقضت الهدنة
        
    • ووقف إطلاق النار
        
    • وقف أعمال القتال
        
    • وقف النار
        
    • وقت إطلاق النار
        
    Violations of the ceasefire by both sides are set out below. UN وترد أدناه انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبها كلا الطرفين.
    Israel is also razing territory adjacent to the ceasefire line in the occupied Syrian Golan and uprooting trees. UN كما تقوم اسرائيل بتجريف الأراضي المحاذية لخط وقف إطلاق النار في الجولان السوري المحتل، وقطع الأشجار.
    There were no violations of the ceasefire agreement during the reporting period UN ولم تحدث انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Violations of the ceasefire by both sides are set out below. UN ويرد فيما يلي بيان بانتهاكات وقف إطلاق النار من الجانبين.
    For this reason, Israel notified Egypt that it had agreed to an extension of the ceasefire hours before its conclusion. UN ولهذا السبب، أخطرت إسرائيل مصر بأنها توافق على تمديدٍ لوقف إطلاق النار قبل ساعات من انتهاء مدة سريانه.
    (v) To support the implementation of the ceasefire and confidence-building measures on the ground, consistent with the provisions of the Ouagadougou Preliminary Agreement; UN ' 5` تقديم الدعم لتنفيذ تدابير وقف إطلاق النار وبناء الثقة على أرض الواقع بما يتماشى مع أحكام اتفاق واغادوغو الأولي؛
    Israel saw the ceasefire as an opportunity for civilians on both sides to return to normal life. UN ورأت إسرائيل في وقف إطلاق النار فرصة للمدنيين من كلا الجانبين للعودة إلى الحياة الطبيعية.
    UNDOF protested to both parties the firing of rockets across the ceasefire line in violation of the Disengagement Agreement. UN وأبلغت القوة الطرفين احتجاجها على إطلاق الصواريخ عبر خط وقف إطلاق النار بما يخالف اتفاق فض الاشتباك.
    (v) To support the implementation of the ceasefire and confidence-building measures on the ground, consistent with the provisions of the Ouagadougou Preliminary Agreement; UN ' 5` تقديم الدعم لتنفيذ تدابير وقف إطلاق النار وبناء الثقة على أرض الواقع بما يتماشى مع أحكام اتفاق واغادوغو الأولي؛
    It was also assumed that member countries of the United Nations would continue providing the required personnel for monitoring the ceasefire. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفترض أن البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة سوف تواصل تقديم الموظفين المطلوبين لرصد وقف إطلاق النار.
    It also continued to offer English classes to the local communities on both sides of the ceasefire line. UN كما واصلت تقديم دروس في اللغة الإنكليزية لأفراد المجتمعات المحلية على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    The component will also provide the necessary support to the parties to the ceasefire Agreement through the ceasefire Implementation Mechanism. UN وسيقدم أيضا العنصر الدعم الضروري للأطراف في اتفاق وقف إطلاق النار من خلال آلية تنفيذ وقف إطلاق النار.
    UNMIS provided backstopping and leadership to the ceasefire mechanisms. UN وقدمت البعثة الدعم والقيادة لآليات وقف إطلاق النار.
    He noted that the ceasefire in the Israel-Syria sector was observed while the situation in the UNDOF area of operation remained generally quiet. UN وأشار إلى مراعاة وقف إطلاق النار في القطاع الإسرائيلي السوري في حين أن الوضع في منطقة عمليات القوة ظل هادئا عموما.
    Additional meetings will be organized, as needed, upon request from the ceasefire Commission and the signatory parties UN وستنظم اجتماعات إضافية كلما دعت الحاجة لذلك، بطلب من مفوضية وقف إطلاق النار والأطراف الموقعة
    The implementation of the ceasefire agreement is discussed below. UN وترد أدناه مناقشة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    However, in his most recent report, the Secretary-General had stated that the ceasefire had been violated by the other party. UN إلا أن اﻷمين العام، في أحدث تقاريره، قد بين أن وقف إطلاق النار قد انتهك من الجانب اﻵخر.
    This was an almost daily occurrence in areas where the delineation of the ceasefire line is disputed by the Turkish forces. UN وكان هذا يحدث يوميا تقريبا في المناطق التي تعترض فيها القوات التركية على ترسيم خط وقف إطلاق النار فيها.
    In addition, the Committee was informed that there had been no violations of the ceasefire for more than five years. UN وأبلغت اللجنة فضلا عن ذلك أنه لم تحدث أي انتهاكات لوقف إطلاق النار لفترة تربو على خمس سنوات.
    Recalling the ceasefire Agreement signed at Lusaka, as well as the Kampala plan and Harare subplans for disengagement and redeployment, UN وإذ تشير إلى اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بالإضافة إلى خطة كمبالا وخطط هراري الفرعية للانسحاب وإعادة الانتشار،
    So far, there has been no indication or reason this practice will not continue when the ceasefire agreement is finally put into place. UN وحتى الآن لم ينهض دليل أو سبب يشير إلى أن هذه الممارسة سوف تنتهي عندما يتم إقرار اتفاق بوقف إطلاق النار.
    The European Union appeals to all the parties to respect the spirit of the ceasefire agreement and to refrain from any military operations. UN ويناشد الاتحاد كافة اﻷطراف أن تحترم روح اتفاق وقف اطلاق النار هذا وأن تمتنع عن القيام بأي عمليات عسكرية.
    My colleague has spoken about the ceasefire declared by the Indian Government. UN لقد تكلم زميلي عن وقف إطلاق النار الذي أعلنته الحكومة الهندية.
    the ceasefire continues to hold and the people can live without fear of a resumption of armed conflict in the medium term. UN فوقف إطلاق النار لا يزال قائما، والناس قادرون على العيش بدون خوف من استئناف النزاع المسلح في الأجل المتوسط.
    4. Pending the ceasefire, a number of activities in preparation for the establishment of the transition can be conducted. UN 4 - يجب القيام بعدد معيّن من الأنشطة التحضيرية للفترة الانتقالية بانتظار التوصل إلى وقف لإطلاق النار.
    Part of the ceasefire agreement. Open Subtitles جزء إتفاقيةِ وقف إطلاق النارَ.
    Doctor, the ceasefire's broken down. Open Subtitles دكتور، لقد نُقضت الهدنة
    His Government therefore called on Member States to live up to their responsibility of maintaining regional stability and to demand that Israel should comply with all relevant resolutions and the ceasefire. UN وبناء على ذلك، يطلب وفده إلى جميع الدول الأعضاء أن تنهض بمسؤوليتها عن صيانة الاستقرار الإقليمي وتطلب من إسرائيل الامتثال لجميع القرارات ذات الصلة ووقف إطلاق النار.
    In negotiating the ceasefire agreement, it was placed on record that: UN وأسفرت المفاوضات بشأن الاتفاق على وقف أعمال القتال عن ما يلي:
    Nevertheless war continued and the suffering of the people in the area was becoming more intense because the rebels had refused to respect the ceasefire. UN ولكن الحرب ما زالت مستمرة كما أن معاناة السكان تتفاقم نتيجة رفض المتمردين احترام وقف النار.
    The Russian Government has once again demonstrated that it cares nothing for international obligations, and that it never intended to and never will respect any of the provisions of the ceasefire Agreement of 12 August 2008. UN وقــد أثبت الاتحاد الروسي مرة أخرى أنه لا يُعير اهتماما للالتزامات الدولية، وأنّه لم يعقد ولن يعقد العزم على احترام أي من أحكام اتفاق وقت إطلاق النار المبرم في 12 آب/أغسطس 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد