ويكيبيديا

    "the chain" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلسلة
        
    • سلسلة
        
    • التسلسل
        
    • تسلسل
        
    • السلاسل
        
    • السلسلةَ
        
    • المتسلسل
        
    • بسلسلة
        
    • بالسلسلة
        
    • وسلسلة
        
    • للسلسلة
        
    • السلسلةِ
        
    • سلسة
        
    • بتسلسل
        
    • شبكة التصوير المتواصل باستخدام مرشِّحات الهيدروجين والألفا
        
    It can only succeed if a series of convergent measures are taken to address the different links of the chain. UN ولن يتسنى تحقيق النجاح فيها إلا بوضع مجموعة من التدابير المتضافرة التي تمكن من مهاجمة مختلف عناصر السلسلة.
    Hell, find me the origin and/or destination of said transmissions, and I'll run it up the chain ASAP. Open Subtitles جحيم، إعثر لي منشأ أو موقع من أرسل المراسلات وسوف أعده في السلسلة بأسرع وقت ممكن
    Somebody's gotta break the chain or it'll go on forever. Open Subtitles على احد ان يكسر السلسلة او انهآ ستستمر للابد.
    The United Nations Mission could not verify the chain of custody for this sampling and subsequent analysis. UN ولم يتسن لبعثة الأمم المتحدة التحقق من سلسلة المسؤوليات المتعلقة بأخذ هذه العينات وبالتحليل المنجز.
    This enables problems to be periodically assessed and resolved by the persons engaged in the chain of mutual legal assistance. UN ويتيح ذلك النظام تقييم المشاكل على نحو منتظم، ويتيح للعاملين في سلسلة المساعدة القانونية المتبادلة تسوية تلك المشاكل.
    The experience had taught them that the human factor was the weak link in the chain of nuclear security. UN وأضاف أن الخبرة قد علَّمت هذه الدول أن العنصر البشري هو أضعف حلقة في سلسلة الأمن النووي.
    Successive waves of integration of armed groups have resulted in poor loyalty, indiscipline, and disruptions in the chain of command. UN وأسفرت الموجات المتتابعة من إدماج الجماعات المسلحة عن ضعف في الولاء، وعدم انضباط، وعن انقطاعات في التسلسل القيادي.
    Maybe not from here, but from somewhere down the chain. Open Subtitles ربما ليس من هنا لكن من مكان اسفل السلسلة
    the chain is what makes the wheel turn when you pedal. Open Subtitles السلسلة هي ما تجعل الدراجة تتحرك عندما تدوسين على الدواسة
    Such protection is particularly important where there is a chain of licence and sub-licence agreements and thus several parties may be affected by the insolvency of one party in the chain. UN ولتلك الحماية أهمية خاصة عندما تكون هناك سلسلة من اتفاقات الترخيص والترخيص من الباطن ويكون من الممكن، نتيجة لذلك، أن تتأثر أطراف عديدة بإعسار طرف واحد في السلسلة.
    This is important notably as regards the criminal responsibility of persons involved in the chain of command. UN وهذا الأمر مهم لا سيما فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الذين يحتلون مواقع في السلسلة القيادية.
    In this way, all those involved in the chain are free to hire according to market conditions, while working in compliance with the legislation. UN وبهذه الطريقة، يحق لجميع أولئك المشاركين في السلسلة أن يستأجروا وفقاً لشروط السوق مع العمل على الامتثال للتشريعات.
    The worker was unlawfully fired, and the rest of the chain store employees embarked on a struggle against their employers. UN وقد فُصل العامل بصورة غير قانونية فباشر بقية عمال السلسلة حملة احتجاج ضد أرباب عملهم.
    (iii) The integration mechanisms for an operational use of EWSs in the chain of decision-making to combat desertification. UN `3` آليات التكامل من أجل بدء تشغيل نظم الإنذار المبكر في سلسلة اتخاذ قرارات مكافحة التصحر؛
    Nothing's wrong with this. the chain just fell off. Open Subtitles الدراجة ليس بها شيء، فقط سلسلة الجنزير سقطت
    With your death, I break the chain for all time. Open Subtitles مع وفاة الخاص بك، وكسر سلسلة في جميع الأوقات.
    There are a few kinks in the chain of command. Open Subtitles هناك عدد قليل من مكامن الخلل في سلسلة القيادة.
    In between manufacturers of gross media parts is ignored, as is the chain of events that goes... Open Subtitles فيما بين شركات وسائل الإعلام يتم تجاهل أجزاء من الإجمالي مثل سلسلة الأحداث التي مضت
    The ultimate lucky break that started the chain of life. Open Subtitles الإنطلاقة المحظوظة والغير محدوده التي أدت لبدء سلسلة الحياة
    Why you're not following the chain of command. I don't follow you. Open Subtitles لمَ لا نبدأ بكم، هلّا أخبرتموني لمَ لا تتبعون التسلسل القيادي
    Requests for assistance in tracing the chain of ownership were submitted to the Russian Federation and China. UN وقدِّمت إلى الاتحاد الروسي والصين طلبات من أجل المساعدة في تتبع تسلسل ملكية هذه الأسلحة.
    I need to document Haley's first day on the chain gang. Open Subtitles أريد ان أوثق أول يوم لـ هايلي في عصابة السلاسل
    Doc Robbins said that the cuts on Lou's body were made when the chain was traveling upwards. Open Subtitles قالَ Doc robbins الذي التخفيضات على جسمِ lou جُعِلَ متى السلسلةَ كَانتْ تُسافرُ إلى أعلى.
    By the final generation of the chain reaction around two million million million million uranium atoms have been fissioned. Open Subtitles بحلول الجيل النهائي من التفاعل المتسلسل انشطر ما يقرب من 2 مليون مليون مليون مليون ذرّة يورانيوم.
    Bulgarian authorities continue to cooperate in efforts to identify the point of diversion and details as to the chain of ownership. UN ولا تزال السلطات البلغارية مستمرة في التعاون في الجهود المبذولة من أجل تحديد نقطة التحويل والتفاصيل المتعلقة بسلسلة الملكية.
    If you want to break the chain you have to not kill me Open Subtitles لو أردت الإخلال بالسلسلة فعليك ألا تقتلني
    Special emphasis was placed on the initiators of the violations, and the chain of individuals, organizations and agents involved in the violations. UN وتم التركيز بشكل خاص على المبادرين إلى القيام بالانتهاكات وسلسلة الأفراد والمنظمات والعملاء الضالعة في الانتهاكات.
    The largest value-added contribution to the chain stems from car assembly, which generates about 61 per cent of the total output value. UN وتأتي أكبر مساهمة في القيمة المضافة للسلسلة من تجميع السيارات الذي يولّد نحو 61 في المائة من إجمالي قيمة المنتج.
    But other islands in the chain are quite different. Open Subtitles لكن الجُزُرَ الأخرى في السلسلةِ مختلفة جداً.
    Société générale de surveillance continues to monitor the chain of custody without a contract but with a reduced scope. UN والشركة العامة للرقابة مستمرة في رصد سلسة المسؤوليات دون عقد، وإن كان هذا يتم على نطاق أصغر.
    " Strict observance of the chain of command " ; UN ”الالتزام التام بتسلسل القيادة“؛ و ”المبادئ التوجيهية
    Representatives of the chain project of Kyoto University and the MAGDAS project of Kyushu University gave extensive reports on their capacity-building activities that were well received by the participants of the Workshop. UN وقدّم ممثلو مشروع شبكة التصوير المتواصل باستخدام مرشِّحات الهيدروجين والألفا التابع لجامعة كيوتو ومشروع نظام الحصول على البيانات المغنطيسية الذي تنفذه جامعة كيوشو تقارير مسهبة عن أنشطتهم المتعلقة ببناء القدرات، وهي تقارير تلقّاها المشاركون في حلقة العمل باستحسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد