ويكيبيديا

    "the chamber" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدائرة
        
    • ببياناتهم
        
    • قاعة المجلس
        
    • الغرفة
        
    • غرفة
        
    • دائرة
        
    • للدائرة
        
    • القاعة
        
    • وغرفة
        
    • مجلس النواب
        
    • للغرفة
        
    • الحجرة
        
    • لدائرة المحكمة
        
    • بغرفة
        
    • والغرفة
        
    Accordingly, the Chamber concluded that Libya is not unwilling genuinely to carry out its proceedings against Mr. AlSenussi. UN وبناء عليه، استنتجت الدائرة أن ليبيا ليست حقا غير راغبة في الاضطلاع بالإجراءات ضد السيد السنوسي.
    the Chamber initially projected to sit on a continuous basis until the end of the Defence case, with short breaks. UN وكانت الدائرة قد توقعت في البداية أن تنعقد بشكل متواصل حتى إنهاء الدفاع مرافعته مع أخذ استراحات قصيرة.
    the Chamber's thorough and detailed analysis of this request allowed the Prosecution to reduce the amount of evidence presented. UN وقد أفسح التحليل الشامل والدقيق الذي أجرته الدائرة بشأن هذا الطلب المجال أمام الادعاء ليخفض من كم الأدلة المطروحة.
    Speakers are therefore encouraged, whenever possible, to provide copies of their statements, as early as possible in advance of delivery, to the Conference Officer in the Chamber. UN وبالتالي، فعلى المتكلمين، أن يقدموا، كلما أمكن، نسخا من بياناتهم إلى موظف خدمة المؤتمرات في قاعة المجلس في أقرب وقت ممكن قبل الإدلاء ببياناتهم.
    I will now suspend the meeting for a couple of minutes to escort the Deputy Foreign Minister from the Chamber. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة نائب وزير خارجية إيطاليا أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    As seabed activities increase, the number of disputes brought before the Chamber will, in all likelihood, also increase. UN فمع تزايد الأنشطة في قاع البحار، يرجح كثيرا أن يرتفع أيضا عدد المنازعات المحالة إلى الغرفة.
    The organization, which obtained at least 10% out of the electoral quotient, is entitled to representation in the Chamber of Deputies. UN ويحق للمنظمة التي تحصل على نسبة أدناها 10 في المائة من الحاصل الانتخابي أن تكون ممثلة في غرفة النواب.
    During the reporting period, the Chamber issued eight written decisions. UN وأصدرت الدائرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ثمانية قرارات خطية.
    the Chamber rendered in excess of 30 written decisions on interlocutory motions. UN وصدر عن الدائرة أكثر من 30 قرارا خطيا بشأن الالتماسات التمهيدية.
    At the request of both parties, further extensions were decided by the Chamber in 2003, 2005 and 2007. UN وبناء على طلب من الطرفين، قررت الدائرة القيام بتمديدات أخرى في 2003 و 2005 و 2007.
    During the reporting period, the Chamber issued 20 written decisions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة 20 قرارا خطيا.
    the Chamber sentenced Nshogoza to 10 months' imprisonment. UN وحكمت الدائرة على نشوغوزا بالحبس لمدة عشرة أشهر.
    During the reporting period, the Chamber issued one order. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة أمرا واحدا.
    the Chamber also admitted into evidence the testimony of 27 witnesses without requiring them to appear for cross-examination. UN وسمحت الدائرة أيضا بأن تشمل الأدلة شهادة 27 شاهدا من دون اشتراط مثولهم للاستجواب من الخصم.
    Speakers are therefore encouraged, whenever possible, to provide copies of their statements, as early as possible in advance of delivery, to the Conference Officer in the Chamber. UN وبالتالي، فعلى المتكلمين، أن يقدموا، كلما أمكن، نسخا من بياناتهم إلى موظف خدمة المؤتمرات في قاعة المجلس في أبكر وقت ممكن قبل الإدلاء ببياناتهم.
    Speakers are therefore encouraged, whenever possible, to provide copies of their statements, as early as possible in advance of delivery, to the Conference Officer in the Chamber. UN وبالتالي، فعلى المتكلمين، أن يقدموا، كلما أمكن، نسخا من بياناتهم إلى موظف خدمة المؤتمرات في قاعة المجلس في أبكر وقت ممكن قبل الإدلاء ببياناتهم.
    Delegations are reminded that the list of speakers will not be available by telephone, but only in hard copy in the Chamber, shortly before the beginning of the meeting. Announcement UN ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تتاح عن طريق الهاتف، بل ستتاح فقط في شكل مطبوع في قاعة المجلس قبيل بدء الجلسة.
    In its advisory opinion, the Chamber explained that States sponsoring activities in the Area are under two kinds of obligations. UN وأوضحت الغرفة في فتواها أن الدول التي ترعى أنشطة في المنطقة الدولية يقع على عاتقها نوعان من الواجبات.
    Other standing chambers have also been established, namely, the Chamber on Fisheries Matters and the Marine Environment Chamber. UN كما تم أيضا إنشاء غرف دائمة أخرى هي: غرفة شؤون مصائد اﻷسماك وغرفة عن البيئة البحرية.
    If it finds the accused guilty, a new stage, that of sentencing, starts, at the end of which the Chamber pronounces sentence. UN فاذا ثبت لها جرم المتهم، بدأت مرحلة جديدة هي مرحلة إصدار الحكم على المتهم تنطق دائرة المحاكمة في نهايتها بالحكم.
    However, the Chamber may direct the witness to answer the question or questions, after assuring the witness that the evidence provided in response to the questions: UN غير أنه يجوز للدائرة أن تأمر الشاهد بالرد على السؤال أو اﻷسئلة بعد أن تؤكد له أن الدليل المقدم أثناء الرد على اﻷسئلة:
    I shall now suspend the meeting for a few minutes to allow some of our guests of honour to leave the Chamber. UN سأعلّق الجلسة الآن لبضع دقائق للسماح لبعض ضيوف الشرف لدينا بمغادرة القاعة.
    Over 30 nationals of Mozambique from the Government, parastatals, the Chamber of Commerce and the private sector participated in the Seminar. UN وشارك فيها كذلك ما يزيد عن ٣٠ من رعايا موزامبيق من القطاع الحكومي وشبه الحكومي وغرفة التجارة والقطاع الخاص.
    The proposal has already been approved by the Senate, but still needs to be adopted in the Chamber of Deputies. UN وقد حظي اقتراح التعديل الدستوري هذا بموافقة مجلس الشيوخ، لكنه لا يزال ينتظر الموافقة عليه في مجلس النواب.
    They're through the outer walls, but the Chamber's holding. Open Subtitles انهم من خلال الجدران الخارجية، ولكن عقد للغرفة.
    As the Chamber heats up, Roz's body temperature should also rise, making her sweat and turning the powder purple. Open Subtitles مع ارتفاع حرارة الحجرة سترتفع حرارة جسد روز أيضاً مما سيجعلها تتعرّق ويحوّل لون البودرة إلى الأرجواني
    the Chamber may request that the issue be raised in writing. UN ويجوز لدائرة المحكمة أن تطلب إثارة المسألة خطيا.
    Matters relating to the Chamber for Marine Environment Disputes UN ميـم - المسائل المتعلقة بغرفة منازعات البيئة البحرية
    The making of the request and the manner in which it was dealt with by the Council and the Chamber demonstrate that the system set out in the Convention works. UN فتقديم الطلب والطريقة التي تم بها التعامل معه من جانب المجلس والغرفة تظهر أن النظام الذي وضعته الاتفاقية يعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد