They were offered the chance to submit their written comments on the draft report; several standpoints were presented. | UN | وأُتيحت لهذه المنظمات الفرصة لتقديم تعليقاتها الخطية على مشروع التقرير؛ وقد عُرض العديد من وجهات النظر. |
Also, participants are forced into passive roles and are not given the chance to articulate their opinions in the media reports. | UN | وإلى جانب ذلك يضطر المشتركون إلى القيام بأدور سلبية ولا تتاح لهم الفرصة للتعبير عن آرائهم في التقارير الإعلامية. |
However, it now has the chance at least to be a country at peace with its neighbours and itself. | UN | غير أن الفرصة سانحة له الآن على الأقل ليكون بلدا يعيش في سلام مع جيرانه ومع نفسه. |
The aim was to give them the chance to reform. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في منح الأحداث فرصة للإصلاح. |
You should've got out while you had the chance. | Open Subtitles | ينبغي أن تكون بالخارج عندما كانت لديك الفرصه |
In particular, we must grasp the chance to make the Security Council itself more representative, while increasing its efficiency and effectiveness. | UN | وبصورة خاصة، يجب أن نغتنم الفرصة لجعل مجلس الأمن نفسه أكثر تمثيلا، وأن نزيد في نفس الوقت كفاءته وفعاليته. |
Their parents had not been punished, but instead offered the chance to register their children free of charge. | UN | ولن تفرض عقوبات على آبائهم وأمهاتهم ولكن بدلاً من ذلك أُتيحت لهم الفرصة لتسجيل أطفالهم بالمجان. |
The minute you get the chance, you belittle me again. | Open Subtitles | بمجرد أن تسنح لك الفرصة تُقلل من قدري مجدداً |
Should have destroyed it when we had the chance. | Open Subtitles | كان علينا أن ندمرها لمَّا كانت لدينا الفرصة. |
Should have intervened when I had the chance, Finch. | Open Subtitles | كان يتوجب علي التدخل فينش عندما واتتني الفرصة |
We should have turned him in when we had the chance. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نقوم بتسليمه عندما سنحت لنا الفرصة |
I'll probably never get the chance to figure it out. | Open Subtitles | من المحتمل أني لن أحصل على الفرصة لمعرفة ذلك |
We should've taken her out when we had the chance, and now we're worse off than when we started, Gamby. | Open Subtitles | كان علينا أن نطيح بها عندما كانت لدينا الفرصة لكن الآن الوضع أسوأ مما كنا عليه في البداية |
I'm glad we had the chance to say goodbye. | Open Subtitles | أنا سعيد لأننا سنحت لنا الفرصة لنقول وداعا. |
No, that was me giving you the chance to apologize to me. | Open Subtitles | لا, هذا كان انا اتيح لك اتيح لك الفرصة للاعتذار لي |
I had the chance to bring Astra back into the light. | Open Subtitles | لقد سنحت لي الفرصة لتحقيق استرا مرة أخرى إلى الضوء. |
I should have tapped that when I had the chance. | Open Subtitles | كان عليّ ممارسة الجنس معك عندما سنحت لي الفرصة |
Decision-making remains the prerogative of a few, often without giving the general membership the chance to contribute to the making of those decisions. | UN | فلا يزال صنع القرار مقصورا على فئة قليلة، وكثيرا ما يجري دون إعطاء فرصة لمجموع اﻷعضاء للاسهام في صنع هذه القرارات. |
Given the chance to go to school and find work, they will contribute hugely to economic development and social progress. | UN | ومتى أتيحت لهم فرصة الدراسة والحصول على عمل، فإن إسهامهم في التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي سيكون إسهاما عظيما. |
the chance of achieving shared objectives would be much greater if there was close cooperation among these institutions. | UN | وستتزايد إلى حد كبير فرصة بلوغ الأهداف المشتركة في حالة توفر تعاون وثيق فيما بين المؤسسات. |
Should've got that place together when you had the chance. | Open Subtitles | يجب علينا أن نعيش سوياْ عندما تتاح لنا الفرصه |
She hasn't even looked at me face-to-face. She's had the chance. | Open Subtitles | لم تواتيها الجرأة لمقابلتي وجهًا لوجه علمًا أنها حظيت بالفرصة |
Anything for the chance to communicate with the language of eye contact. | Open Subtitles | تعلم ، أيّ شئ لتحظى بفرصة للتواصل معها بلغة العيون .. |
Now they have the chance the nations Together to bring. | Open Subtitles | الآن لديهم الفرصةُ في الاتحاد لكسب مزيدا من المال |
I must take the chance. One must always take chances. | Open Subtitles | يجب ان آخذ فرصتى الانسان يجب ان يجرب فرصه |
It's like he was leaving open the chance for rescue, the way he did with Betty Wright. | Open Subtitles | هو مثل هو كَانَ يَتْركُ إفتحْ الفرصةَ للإنقاذِ، الطريق هو عَمِلَ مَع بيتي رايت. |
36. This situation creates tensions among the people and decreases the chance of success of the peace process. | UN | 36 - ويساهم هذا الوضع في إيجاد توترات بين الناس ويقلل من فرص نجاح عملية السلام. |
We can't take the chance the virus has jumped to humans. | Open Subtitles | لقد شاهدت الاعراض الجانبية لا يمكننا المخاطرة بانتقال الفايروس للبشر |
I should have poisoned you when I had the chance. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أُسممكِ عندما أُتيحت لي الفُرصة |
Despite previous convictions and the chance to get professional help with your persistent drug problem, you continue to relapse. | Open Subtitles | بالرغم من الادانات السابقة وفرصة الحصول على مساعدة خاصة مع استمرارك في مشاكل المخدرات ظللت في تراجع |
After all that's happened, we can't take the chance that your daughter is... | Open Subtitles | بعد كل ماحدث ليس بوسعنا المجازفة بكون إبنتكِ |
It can also provide people living in poverty with the chance to speak out against and challenge injustice, discrimination and stigma. | UN | كما أن المشاركة يمكن أن تتيح لمن يعيشون في فقر فرصةً للمجاهرة بمواقفهم والاعتراض على الظلم والتمييز والوصم. |
We have to take him out before he gets the chance to kill us up there. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نُخرجَه قبل هو تَحْصلُ على الفرصةِ لقَتْلنا فوق هناك. |