UNEP has also strengthened its participation in the cities Alliance. | UN | كما كثّف برنامج البيئة من مشاركته في تحالف المدن. |
Jobs must be available for those who migrated to the cities. | UN | ولا بد من توفير فرص العمل لمن ينزحون إلى المدن. |
The social structure consisted or lords and priests, who lived within the cities; the people lived in areas outside the cities. | UN | وكان الهيكل الاجتماعي يتكون من السادة والكهنة، الذين كانوا يعيشون في المدن؛ والشعب الذي يعيش في مناطق خارج المدن. |
- In 2012, the cities of Encarnación, Concepción and Filadelfia were visited; a total of 124 people received training. | UN | :: وفي عام 2012، نظمت زيارات إلى مدن إنكارناسيون، وكونسيبسيون وفيلادلفيا؛ وتم تدريب ما مجموعه 124 شخصا. |
the cities of Solidarity framework aided the local integration and self-reliance of refugees, mostly in urban areas. | UN | وساعد إطار مدن التضامن اللاجئين على الاندماج محلياً والاعتماد على النفس، أساساً في المناطق الحضرية. |
As a consequence, the displaced have serious difficulties adapting to life in the areas of refuge, particularly in the cities. | UN | ويعاني المشردون، نتيجة ذلك، من صعوبات كبيرة في التكيف مع الحياة في مناطق اللجوء، ولا سيما في المدن. |
Poverty in third world countries was directly associated with rural or marginal urban areas, among recent migrants to the cities. | UN | وفي بلدان العالم الثالث، كان الفقر يرتبط مباشرة بريفية أو هامشية الذين كانوا قد هاجروا حديثا إلى المدن. |
There was an undeniable preference for boys among the Korean population, but it was considerably less marked in the cities than in the countryside. | UN | ولا جدال هناك بوجه عام لدى الكوريين تفضيل للذكور، ولكن هذا التفضيل يكون أقل على نحو واضح في المدن عنه في القرى. |
Boys arrive in the cities and soon find the reality to be very different from their expectations. | UN | إذ يصل الفتيان إلى المدن وسرعان ما يتبين لهم أن الواقع يختلف كثيراً عن توقعاتهم. |
However, the official statistics might not fully reflect the magnitude of the problem, which was greatest in the cities. | UN | بيد أن الإحصاءات الرسمية قد لا تعكس بشكل كامل حجم المشكلة، التي هي أشد وطأة في المدن. |
In 1993, the Government began to reform social relief programmes in the cities in an attempt to establish a guaranteed subsistence minimum system. | UN | وفي عام 1993، شرعت الحكومة في إصلاح برامج الإغاثة الاجتماعية في المدن في محاولة منها لإنشاء نظام يضمن حد الكفاف الأدنى. |
Regional offices are supporting the preparation and implementation of such projects in many countries, including in the framework of the cities Alliance. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية بالمساعدة في إعداد وتنفيذ مثل هذه المشروعات في كثير من البلدان، بما في ذلك إطار تحالف المدن. |
But outside the cities, the mujaheddin rebels increased their attacks. | Open Subtitles | ولكن في خارج المدن زاد المتمردين المجاهدين من هجماتهم |
Fortunately, most of the cities are concentrated on this small continent here. | Open Subtitles | لحسن الحظ ان اغلب المدن متركزة على هذه القارة الصغيرة علىالجانبالبعيد. |
One for one, the cities had been incineradas for fires. | Open Subtitles | واحدة تلو الأخرى، أحترقت المدن الألمانيه بلهيب العاصفه النيرانيه |
the cities that have endured are now walled fortresses. | Open Subtitles | المدن التي صمدت أصبحت حصون محاطة بالأسوار الآن |
That percentage is projected to rise dramatically in the decades ahead, especially in the cities of the developing world. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة المئوية ارتفاعاً حاداً في العقود المقبلة، خاصة في مدن العالم الثالث. |
That percentage is projected to rise dramatically in the decades ahead, especially in the cities of the developing world. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة المئوية ارتفاعاً حاداً في العقود المقبلة، خاصة في مدن العالم الثالث. |
But in the cities of the Ganges Plain here in India, in the 5th century BC, a host of thinkers arose. | Open Subtitles | ولكن في مدن نهر الجانج عادي هنا في الهند، في القرن الثامن قبل الميلاد 5، نشأت مجموعة من المفكرين. |
To the cities of corpses where stench is spreading diseases? | Open Subtitles | إلى مدن الجثث حيث الرائحة النتنة التي تنشر الأمراض؟ |
Considering the current situation in Afghanistan, educational facilities are in a tremendously low level in villages compared to the cities. | UN | ونظراً للحالة الراهنة في أفغانستان، فإن المرافق التعليمية في القرى أصبحت في أدنى مستوياتها مقارنة بالمدن. |
She also said that current global water problems in the cities should not be looked at in isolation. | UN | وقالت أيضا إنه ينبغي ألا ينظر لمشاكل المياه العالمية الحالية للمدن في معزل. |
Income is closely related to the average years of schooling of the head of household, which is 7.8 years in the cities and 4.4 years in the countryside. | UN | وللدخل صلة وثيقة بمتوسط سنوات الدراسة لرب الأسرة أو ربّتها، ويصل إلى 7.8 في المنطقة الحضرية و4.4 في المنطقة الريفية. |
National and local steering committees were established and the cities in which the plan will be implemented were determined - Haifa, Tel Aviv and Be'er Sheva. | UN | وأنشئت لجان توجيهية وطنية وتحدّدت المُدن التي ستنفَّذ فيها الخطة وهي حيفا وتل أبيب وبير سبع. |
The pilot locations chosen for the project are Bobojon Gafur district and the cities Istaravshan, Kanibadam and Isfara. | UN | أما المناطق التجريبية التي جرى اختيارها لتنفيذ المشروع فهي منطقة باباجان غفوروف ومدن استرافاشان وكانيبادام وإسفارا. |
Since 1983, the Government of Japan has invited more than 700 participants in the UN disarmament fellowship programme to Japan, including the cities of Hiroshima and Nagasaki. | UN | في الفترة المنقضية منذ عام 1983، دعت اليابان أكثر من 700 مشارك في برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح إلى زيارة اليابان، بما في ذلك مدينتا هيروشيما وناغازاكي. |
The Theme Group operated as a national network with women living in the country and the cities participating in its activities. | UN | ويعمل الفريق المواضيعي بوصفه شبكة وطنية مع النساء اللائي يعشن بالبلد والمدن المشاركة في أنشطته. |
the cities Councils have the power to promulgate proclamations on matters such as master plan of the city and establishment of executive organs. | UN | ولمجلسي المدينتين سلطة إصدار إعلانات بشأن مسائل مثل الخطة الرئيسية للمدينة وإنشاء الهيئات التنفيذية. |
In 2007, the third quantitative study was carried out in the cities of La Paz and El Alto to determine the incidence of trafficking and the numbers involved. | UN | وأجريت الدراسة الكمية الثالثة بمدينتي لا باس وإل ألتو في عام 2007 لتحديد مدى تفشي الاتجار بهما استنادا إلى الأرقام. |
Through the cities Alliance Programme the environmental component will be strengthened in city development activities and urban poverty reduction strategy papers. | UN | وسيتم، من خلال برنامج تحالف المدن، تدعيم المكون البيئي في أنشطة تنمية المدن وورقات استراتيجية الحد من الفقر في الحضر. |
In the period of which we speak... there reigned in the cities a stench barely conceivable to us modern men and women. | Open Subtitles | في العهد الذى نحكى بشأنه تسلطت على المُدنِ بالكاد رائحة نتنة يمكن تخيلها بالنسبة إلينا كرجال ونساء عصريين |
In Indonesia, the cities of Jakarta and Yogyakarta have spearheaded projects for upgrading slums that involve civil society organizations and the slum-dwellers themselves. | UN | وفي إندونيسيا، تنفذ مدينتا جاكرتا ويوغياكرتا مشاريع رائدة للارتقاء بالأحياء الفقيرة تضم منظمات المجتمع المدني وسكان هذه الأحياء أنفسهم. |
On 11 September 2001, the cities of New York and Washington suffered terrorist attacks that stunned the world and were among the most traumatic in the history of the West. | UN | ففي 11 أيلول/سبتمبر 2001، تعرضت مدينتا نيويورك وواشنطن لهجمات إرهابية صدمت العالم، وكانت من بين الأحداث الأكثر إيلاماً في تاريخ الغرب. |