At the time of the massacre the closest police patrol was reportedly stationed only 200 metres from the scene but did not intervene. | UN | وأفيد بأن أقرب دورية شرطة كانت توجد وقت المذبحة على بعد 200 متر فقط من مكان الحادثة، غير أنها لم تتدخل. |
Some in the international community, including the closest of our neighbours in the Pacific, have seen fit to impose punitive measures upon Fiji. | UN | ورأى البعض في المجتمع الدولي، بما في ذلك أقرب الجيران في المحيط الهادئ، أن من المناسب فرض تدابير عقابية ضد فيجي. |
the closest I can come is a four-year-old email in his trash. | Open Subtitles | أقرب ما يكون هو من بريد إلكتروني قديم في سلة المهملات |
This text remains the closest to their positions and commitments. | UN | وما زال هذا النص هو الأقرب إلى موقفيهما والتزاماتهما. |
Pakistan and Turkey have traditionally maintained the closest of relations, and it is a great pleasure for us to see him at the Conference today. | UN | فقد حافظت باكستان وتركيا تقليدياً على أوثق العلاقات. وإنه لمن دواعي سروري أن نراه في المؤتمر اليوم. |
You're the closest thing to a family I've ever had. | Open Subtitles | أنتم أقرب شيء لعائلة لم أحظى بها بالنسبة لي |
This team's the closest thing to family you've got. | Open Subtitles | يُعد ذلك الفريق أقرب مفهوم تملكينه بشأن العائلة |
It was the closest thing they had to a scone. | Open Subtitles | لقد جلبت لك كعكه أنها أقرب شيئ مسطح لديهم |
So I Had The Cab Take Me To the closest Airport Hotel, | Open Subtitles | لذا طلبت من سائق الأجرة أن يأخذني الى أقرب فندق للمطار |
I don't know what got into me. I saw blood and that lipstick was the closest thing to it. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا أصابني، توحشت كحيوان مفترس رأى دماً وأحمر الشفاه ذاك كان أقرب ما يكون إليه |
Now the closest I get is watching "Grey's Anatomy." | Open Subtitles | والآن أقرب شيء لهذا مشاهدتي مسلسل غراي أناتومي |
I think you're the closest thing I ever had to a boyfriend. | Open Subtitles | أظنّ أنّ علاقتي بك هي أقرب شيء عرفته يوماً من الصداقة |
All right, on three, we'll make for the closest U-boat. | Open Subtitles | حسناً .. عند العدة الثالثة سنذهب إلى أقرب غواصة |
the closest we've come so far is an 1 1-year-old. | Open Subtitles | أقرب ما توصلنا إليه حتى الآن بسن الحادية عشرة |
I mean, as strange as it seems, we may be the closest thing she has to a normal home. | Open Subtitles | أعني, رغم أن هذا يبدو غريباً فنحن قد نكون أقرب شيء للمنزل العادي الذي يمكنها البقاء فيه |
This text remains the closest to their positions and commitments. | UN | وما زال هذا النص هو الأقرب إلى موقفيهما والتزاماتهما. |
With three streamers, the shooter picks his target, checks the closest streamer for wind factor, makes the shot. | Open Subtitles | مع ثلاث أشرطة، مطلق النار اختار هدفه، تفقد الشريط الأقرب من أجل عامل الهواء وقام بالطلقة |
What you can see and dois the closest thing I have to hard proof that god's handtouches all our lives. | Open Subtitles | ما يمكنك رؤيته و فعله هو الشيء الأقرب لما يصعب علـّي إثباتـه بأن يد الرب تمس كل حياتـنا |
the closest possible cooperation among the countries concerned, especially with exporting countries, is therefore vital to prevent the diversion and smuggling of precursors. | UN | ولذلك فإن التعاون على أوثق نحو ممكن بين البلدان المعنية، ولا سيما البلدان المصدرة، أمر حيوي لمنع تسريب وتهريب السلائف. |
When I needed a place to hide it, your chambers were the closest I could visit without arousing suspicion. | Open Subtitles | حينها احتجت مكانا اخفيه فيه وغرفتكِ كانت اقرب مكان استطيع زيارته من دون ان اثير اي شك |
the closest has been the elaboration of human development indices. | UN | وأقرب مقياس هو وضع مؤشرات للتنمية البشرية. |
We believe that the Court's request for the provision of human resources and additional funding to adapt its judicial processes and to maintain its unique status merit the closest attention. | UN | إننا نعتقد بأن طلب المحكمة توفير موارد بشرية وتمويلا إضافيا لتكييف إجراءاتها القضائية وللحفاظ على وضعها الفريد، جدير بأوثق الاهتمام. |
And was living in Europe somewhere, these pictures were the closest I was gonna get to a face-to-face. | Open Subtitles | وكانت تعيش في مكان ما في اوروبا هذه الصور كانت الاقرب التي حصلت عليها لمشاهدتها وجه لوجه |
This is the closest they've ever been. | Open Subtitles | هذا الأقربُ هم سَبَقَ أَنْ كَانوا أبداً. |
Either way, you're one of the closest friends I've ever had. | Open Subtitles | بأيٍ من الطرق، أنت أقربُ صديقٍ حظيتُ به حتى الآن. |
the closest and most frequent cooperation between the Departments and the regional organization was found at the missions | UN | كان التعاون الأوثق والأكثر تواترا بين الإدارتين والمنظمات الإقليمية يوجد في البعثات |
There would appear to be no moral or legal reason for assuming that the closest State should assume the entirety of the burden of resettlement. | UN | وليس هناك أي سبب أخلاقي أو قانوني على ما يبدو لافتراض أنه ينبغي لأقرب الدول أن تتحمل عبء إعادة التوطين بأسره. |
Maybe he went to talk to her, things got heated, he grabbed the closest thing to him, and he hit her with it. | Open Subtitles | ربما ذهب للحديث معها واحتدمت الأمور فأمسك بأقرب شيء إليه وضربها به |
Because it was the closest thing you could get to getting laid. | Open Subtitles | لأنه كَانَ الشيءَ الأقربَ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَصلَ إلى تُصبحُ وَضعتَ. |
the closest thing he has to a phone is an empty can of beans. | Open Subtitles | اِقرب شيء لديه هو هـآتف هي علبـه فاصوليآ فآرغه |
Hospitals are situated in such a distance as to ease the access to them and to allow the patient to choose the closest. | UN | وتقع المستشفيات على مسافة يسهل الوصول إليها وتتيح للمريض اختيار أقربها. |