ويكيبيديا

    "the commission recommended" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوصت اللجنة
        
    • وأوصت اللجنة
        
    • اللجنة أوصت
        
    • وأوصت لجنة
        
    • أوصت فيه اللجنة
        
    • وكانت اللجنة قد أوصت
        
    • قال إن اللجنة توصي
        
    • فأوصت
        
    • وأوصت اللجنةُ
        
    During the said period, the Commission recommended payment of monetary relief in 583 cases amounting to Rs. 198,655,500. UN وخلال الفترة ذاتها، أوصت اللجنة بدفع إعانات مالية في 583 قضية بلغت 500 655 198 روبية.
    After investigation, the Commission recommended compensation for all victims. UN وبعد التحقيق، أوصت اللجنة بمنح تعويضات لجميع الضحايا.
    Furthermore, the Commission recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بصياغة اتفاقية استناداً إلى مشروع المواد.
    the Commission recommended that education and other related initiatives be targeted at the general population in view of education's role in attitudinal change. UN وأوصت اللجنة بأن يُوجَّه التثقيف وغيره من المبادرات ذات الصلة إلى عامة السكان نظرا لدور التثقيف في تغيير المواقف.
    the Commission recommended the establishment of a committee, to include the international community, to follow up its findings and recommendations. UN وأوصت اللجنة بإنشاء لجنة يشترك فيها المجتمع الدولي لمتابعة النتائج والتوصيات التي خلصت إليها.
    Additionally, the Commission recommended enhanced cooperation between the Commission on the Status of Women and other functional commissions, as well as United Nations entities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بتعزيز التعاون بين لجنة مركز المرأة واللجان الفنية اﻷخرى، فضلا عن كيانات اﻷمم المتحدة.
    Furthermore, the Commission recommended that girls be involved in designing and implementing policies. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بإشراك الفتيات في وضع السياسات وتنفيذها.
    Consequently, the Commission recommended the adoption of a thematic approach to address the region’s development challenges. UN ونتيجة لذلك، أوصت اللجنة باعتماد نهج مواضيعي للتصدي للتحديات اﻹنمائية التي تواجه المنطقة.
    In this context, the Commission recommended that particular priority be given to: UN وفي هذا السياق، أوصت اللجنة بإيلاء أولوية خاصة لما يلي:
    Finally, the Commission recommended that the Council approve the provisional agenda and documentation for its thirty-sixth session, in 1998. UN وأخيرا، أوصت اللجنة المجلس بالموافقة على جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق لدورتها السادسة والثلاثين في عام ١٩٩٨.
    During its fifth session, the Commission recommended the creation of such a trust fund at UNCTAD. UN وقد أوصت اللجنة أثناء دورتها الخامسة بإنشاء ذلك الصندوق الاستئماني في الأونكتاد.
    the Commission recommended that Parliament should review the death penalty every five years with a view to its abolition. UN وقد أوصت اللجنة البرلمان بإعادة النظر في عقوبة الإعدام كل 5 سنوات بهدف إلغائها.
    the Commission recommended reparation for about 2511 people. UN وقد أوصت اللجنة بدفع تعويضات لنحو 511 2 شخصاً.
    Furthermore, the Commission recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وفضلاً عن ذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بصياغة اتفاقية استناداً إلى مشاريع المواد.
    the Commission recommended that a comprehensive technical assistance and training programme should be established. UN وأوصت اللجنة بأن يوضع برنامج شامل لتقديم المساعدة التقنية والتدريب.
    the Commission recommended a progressive fee system that should be reviewed by the Council every five years. UN وأوصت اللجنة باعتماد نظام رسوم تصاعدية يخضع لاستعراض المجلس كل خمس سنوات.
    the Commission recommended one draft resolution and three draft decisions to the United Nations Economic and Social Council for its consideration. UN وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة بالنظر في مشروع قرار وثلاثة مشاريع مقررات.
    the Commission recommended specific action for addressing these challenges and concerns and, among other initiatives, recommended that the General Assembly establish, under its aegis, an open-ended informal consultative process on oceans and seas. UN وأوصت اللجنة بأعمال محددة لمعالجة هذه التحديات وأوجه القلق وفي جملة مبادرات أخرى أوصت الجمعية العامة بأن تنشئ، تحت رعايتها، عملية استشارية غير رسمية مفتوحة باب العضوية معنية بالمحيطات والبحار.
    Also, the Commission recommended that the Secretariat should acquire a number of software and data packages as soon as possible. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تقتني الأمانة عددا من مجموعات البرامجيات والبيانات في أقرب وقت ممكن.
    the Commission recommended the continuing consideration of these projects during the intersessional period. UN وأوصت اللجنة بمواصلة بحث هذه المشاريع في فترة ما بين الدورات.
    51. In addition, the Commission recommended to the Trade and Development Board that the following meetings at the expert level be held: UN ١٥- يضاف إلى ذلك أن اللجنة أوصت مجلس التجارة والتنمية بعقد الاجتماعات التالية على مستوى الخبراء:
    the Commission recommended two draft resolutions which the Economic and Social Council adopted. UN وأوصت لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بمشروعي قرارين اعتمدهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Recalling Commission on Human Rights resolution 1993/30 of 5 March 1993, in which the Commission recommended to all thematic rapporteurs, special representatives, independent experts and working groups to pay special attention, within the framework of their mandates, to the situation of indigenous people, UN وإذ تشير إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/30 المؤرخ في 5 آذار/مارس 1993، الذي أوصت فيه اللجنة جميع المقررين المعنيين بمواضيع معينة، والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، والأفرقة العاملة، بأن يولوا اهتماماً خاصاً، في إطار ولاياتهم، لحالة السكان الأصليين،
    At its eighth session, the Commission recommended that at its next session, representatives of international organizations should be invited to present their ideas during the general discussion of the substantive theme on how they could contribute more effectively to the deliberations on the main theme of the Commission. UN وكانت اللجنة قد أوصت في دورتها الثامنة بأن يُدعَى في دورتها التالية ممثلو المنظمات الدولية لعرض أفكارهم أثناء المناقشة العامة للموضوع الفني بشأن الكيفية التي يمكن أن يسهموا بها على نحو أكثر فعالية في المداولات المتعلقة بالموضوع الرئيسي للجنة.
    2. With respect to the mandatory age of separation, the Commission recommended that the age should be raised to 65 for current staff, considering that many national Governments had amended their retirement schemes to facilitate longer working lives. UN 2 - وفي ما يتعلق بالسن الإلزامية لإنهاء الخدمة، قال إن اللجنة توصي برفع تلك السن إلى 65 عاما للموظفين الموجودين حاليا، مراعاة لكون حكومات وطنية كبيرة عدَّلت نظم التقاعد التي تطبقها وذلك لتيسير العمل مدة أطول.
    the Commission recommended that an investigation should be conducted into the standing of those enterprises with regard to the law. UN فأوصت اللجنة بتوضيح وضع هذه الشركات تجاه القانون.
    In particular, the Commission recommended that participants should be informed of new and important trends with regard to cooperation and new developments that drug law enforcement agencies in the region should be made aware of. UN وأوصت اللجنةُ على وجه الخصوص بإطلاع المشاركين في الاجتماع على الاتجاهات الجديدة والمهمّة التي لها صلة بالتعاون، والتطوّرات الجديدة التي ينبغي أن يُلفَتَ إليها انتباه أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد