ويكيبيديا

    "the communications" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتصالات
        
    • الرسائل
        
    • البلاغات
        
    • للاتصالات
        
    • البلاغين
        
    • الاتصال
        
    • للرسائل التي
        
    • بالرسائل
        
    • بالبلاغات
        
    • للبلاغات التي
        
    • المراسلات
        
    • الرسالتين
        
    • الإتصالات
        
    • بالاتصالات
        
    • والرسائل التي
        
    Public Information Officer position reassigned from the communications and Public Information Office as a Reporting Officer post UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف إعلام من مكتب الاتصالات والإعلام في وظيفة ثابتة لموظّف إبلاغ
    Spokesperson post redeployed from the communications and Public Information Office UN نقل وظيفة ثابتة لمتحدّث رسمي من مكتب الاتصالات والإعلام
    Internal controls over the communications and information technology operations need improvement UN تحتاج الضوابط الداخلية على عمليات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى تحسين
    the communications concerned 289 individuals, 8 of which were women. UN وكانت الرسائل بخصوص 289 فرداً، منهم بينهم ثمان إناث.
    For half the communications sent, the Working Group received a complete or partial response from the Government concerned. UN واستلم الفريق العامل من الحكومات المعنية ردوداً كاملةً أو جزئيةً عن نصف الرسائل التي بعث بها.
    The strength of the case law developed would depend greatly on the quality of the communications submitted. UN وسيرتهن كثيرا مدى قوة ما يتم التوصل إليه من سوابق قضائية بمدى جودة البلاغات المقدمة.
    At present, the communications budget allocated to the Office is insufficient for the use of videoconference for any of these activities. UN وفي الوقت الحالي، تعد ميزانية الاتصالات المخصصة للمكتب غير كافية لاستخدام التحاور بالفيديو عن بعد لأي من هذه الأنشطة.
    the communications Editorial Board and the Publications Committee are at the centre of internal coordination and planning. UN ويوجد في صلب عملية التنسيق والتخطيط على الصعيد الداخلي مجلس التحرير لشؤون الاتصالات ولجنة المنشورات.
    the communications Editorial Board brings together designated communications focal points from all of UNCTAD's divisions and main units. UN ويجمع مجلس التحرير لشؤون الاتصالات جنباً إلى جنب جميع منسقي الاتصالات المعينين، من جميع شعب الأونكتاد ووحداته الرئيسية.
    the communications Editorial Board and the Publications Committee are at the centre of internal coordination and planning. UN ويوجد في صلب عملية التنسيق والتخطيط على الصعيد الداخلي مجلس التحرير لشؤون الاتصالات ولجنة المنشورات.
    Budget Assistant post reassigned from the communications and Public Information Office UN إعادة ندب وظيفة مساعد لشؤون الميزانية من مكتب الاتصالات والإعلام
    The Secretary-General is therefore proposing that the post for the communications and information function be at the Under-Secretary-General level. UN ومن ثم يقترح اﻷمين العام أن تكون وظيفة من يتولى مسؤولية الاتصالات واﻹعلام برتبة وكيل أمين عام.
    For three of the communications sent, the Working Group received a complete or partial response from the Government concerned. UN وبالنسبة لثلاث من الرسائل التي بعث بها، تلقى الفريق العامل رداً شاملاً أو جزئياً من الحكومة المعنية.
    The Special Rapporteur regrets that very few Governments have replied to the communications sent to them during the reporting period. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن قلة قليلة فقط من الحكومات أجابت عن الرسائل الموجهة إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    the communications addressed to Governments in this respect and their responses are included in the Special Rapporteur's annual reports. UN وتتضمن التقارير السنوية للمقرر الخاص الرسائل التي يبعث بها إلى الحكومات في هذا الخصوص وما يتلقاه من ردود عليها.
    The SBI would focus on the process for consideration of the communications. UN وينبغي أن تركز الهيئة الفرعية للتنفيذ على عملية النظر في البلاغات.
    Moreover, discussions held during the in-depth review visits revealed that more information was available than was provided in the communications. UN وفضلاً عن هذا، كشفت المناقشات التي جرت أثناء زيارات الاستعراض المتعمق عن توافر معلومات أكثر مما عرضته البلاغات.
    Accordingly, States are requested to provide separate replies to each of the communications. UN وبناء على ذلك، يُطلب إلى الدول تقديم ردود منفصلة على كل من البلاغات.
    There was also considerable damage to the communications infrastructure. UN كما حدثت أضرار شديدة في البنية الأساسية للاتصالات.
    It then proceeded to consider the admissibility of the communications. UN ثم انتقلت إلى النظر في مدى جواز قبول البلاغين.
    the communications media could be very helpful in ensuring that a gender perspective was reflected in educational programmes. UN ويمكن لوسائل الاتصال أن تساعد إلى حد كبير في ضمان اشتمال البرامج التعليمية على منظور جنساني.
    A survey of the communications sent between 2005 and 2008 reveals the ubiquitous nature of this issue. UN وتكشف دراسة استقصائية للرسائل التي بعثت ما بين سنة 2005 وسنة 2008 عن أن هذه القضية تُثار في كل مكان.
    Materials that are easily accessible to the public on websites or through the media, such as statements, press releases and images, should be cited rather than included in the communications. UN والمواد التي يسهل اطلاع الجمهور عليها في المواقع الشبكية أو عن طريق وسائط الإعلام، من قبيل البيانات والنشرات الصحفية والصور، ينبغي الاستشهاد بها بدلا من إرفاقها بالرسائل.
    It is therefore imperative that the communications database be made operational as soon as possible. UN ولذلك يتحتم تشغيل قاعدة البيانات المتعلقة بالبلاغات في أقرب وقت ممكن.
    The Committee shall include in its annual report a summary of the communications examined and, where appropriate a summary of the explanations and statements of the States parties concerned and of its own suggestions and recommendations. Press communiqués UN تدرج اللجنة في تقريرها السنوي ملخصاً للبلاغات التي جرت دراستها، وأن تدرج، حسب الاقتضاء، ملخصاً لتفسيرات وبيانات الدول الأطراف المعنية ولاقتراحات وتوصيات اللجنة.
    These documents are the communications made by the Government committees set up, subsequent to recommendations of IMF and the World Bank, to ensure transparency in the financial flows of these sectors. UN وتشكل هذه المستندات المراسلات التي أجرتها اللجان الحكومية التي أنشئت في إثر التوصيات الصادرة عن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل ضمان شفافية التدفقات المالية لهذه القطاعات.
    Pursuant to consultations with the Chairman of the Board, information is provided below on the contents of the communications. UN وعملا بالمشاورات التي أجريت مع رئيس المجلس، ترد أدناه معلومات بشأن مضمون هاتين الرسالتين.
    I was just covering the communications here, anyway. Open Subtitles لقد كنت أقوم بتغطية الإتصالات هنا، علي أيه حال
    Department staff were loaned to lead and bolster the communications work of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan over several months. UN وأُعير موظفو الإدارة لقيادة ودعم العمل المتعلق بالاتصالات في بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان على مدى عدة أشهر.
    11. the communications sent during the period under review were made up of 28 urgent appeals and 56 allegation letters. UN 11- والرسائل التي بُعثت خلال الفترة قيد الاستعراض تتألف من 28 نداءاً عاجلاً و56 رسالة إدعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد