ويكيبيديا

    "the complete" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكامل
        
    • التام على
        
    • كاملة
        
    • التامة
        
    • كاملا
        
    • تامة
        
    • تماما على
        
    • تاما
        
    • الكاملة
        
    • على نحو كامل
        
    • نهائيا على
        
    • بشكل تام
        
    • كلياً
        
    • تاماً
        
    • المستكمل
        
    the complete recovery in the fisheries sector to the pre-tsunami level contributed largely to the growth of the agriculture sector. UN وقد أسهم الانتعاش الكامل الذي شهده قطاع مصائد الأسماك قبل كارثة التسونامي إسهاماً كبيراً في نمو القطاع الزراعي.
    the complete elimination of nuclear weapons is the only guarantee. UN إن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد.
    This MOU represents the complete understanding between the Parties. UN وتعبِّر هذه المذكرة عن التفاهم الكامل بين الطرفين.
    Iraq had condemned terrorism in all its forms; it was fully committed to the complete elimination of terrorism. UN وأضاف أن العراق يدين اﻹرهاب بكافة أشكاله؛ وهو ملتزم التزاما كاملا بضرورة القضاء التام على اﻹرهاب.
    the complete secrecy surrounding the death penalty was also of concern. UN وتحاط سرية كاملة بعقوبة الإعدام مما يدعو إلى القلق أيضاً.
    We once again call on the five nuclear-weapon States to redouble their efforts towards the complete elimination of nuclear weapons. UN إننا ندعو مرة أخرى الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية الى مضاعفة جهودها من أجل اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    According to the Law, marriage must be based on the complete willingness of both man and woman. UN ووفقاً لأحكام القانون، يجب أن يستند الزواج إلى الرضا الكامل للرجل والمرأة على حد سواء.
    This MOU represents the complete understanding between the Parties. UN وتعبِّر هذه المذكرة عن التفاهم الكامل بين الطرفين.
    This operation is proceeding to the complete satisfaction of the Haitian people. UN وهـــذه العمليــة ستمضي في طريقها حتى تحقق الرضا الكامل للشعب الهايتي.
    The year 2000 had been set for the complete eradication of colonialism. UN وقال إن عام ٢٠٠٠ حدد موعدا نهائيا للقضاء الكامل على الاستعمار.
    The fundamental goal of the complete elimination of nuclear weapons should remain at the top of our agenda. UN إن الهدف اﻷساسي من القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية ينبغي أن يظل على رأس جدول أعمالنا.
    Article 6 of the Covenant, however, pointed in the direction of the complete elimination of the death penalty. UN وأشار إلى أن المادة ٦ من العهد تتوجه، على أي حال، إلى اﻹلغاء الكامل لعقوبة الاعدام.
    Since then, it had consistently advocated the complete elimination of nuclear weapons. UN ولم تنفك تعمل منذئذ من أجل القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية.
    We are disappointed that his report does not focus on the achievable goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN ونعرب عن خيبة أملنا لعدم تركيز تقريره على الهدف القابل للتحقيق وهو هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Only the complete elimination of all nuclear weapons and the assurance that they will never be produced again can provide the necessary guarantees against their use. UN إن الضمان الوحيد ضد استعمال الأسلحة النووية هو القضاء التام على هذه الأسلحة وضمان أنها لن تنتج مرة أخرى مطلقا.
    His Government supported the complete elimination of colonialism. UN وتؤيد حكومة بلده القضاء التام على الاستعمار.
    Booth, no, technically, the science was not, but I will concede I did not see the complete picture. Open Subtitles بوث، كلا، من الناحية الفنية العلم ليس كذلك ولكن علي الاعتراف اني لم أرى الصورة كاملة
    Her mother bought her the complete set... shellfish butter knives. Open Subtitles أمها اشترت لها المجموعة كاملة سكين على شكل محار
    Convinced also that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, UN واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية أمران لا غنى عنهما ﻹزالة خطر الحرب النووية،
    We are fully convinced that the only absolute guarantee against nuclear disasters is the complete elimination of these weapons. UN ونحن مقتنعون اقتناعا كاملا بأن الضمان الأساسي الوحيد ضد وقوع الكوارث النووية هو الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة.
    the complete elimination of nuclear weapons and the realization of a nuclear-weapon-free world will remove forever the threat posed by these weapons. UN وإن إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإرساء عالم خال من الأسلحة النووية سيزيل إلى الأبد التهديد الذي تشكله هذه الأسلحة.
    UNODC does not currently conduct any checks on procurements undertaken in the field by either field offices or other United Nations entities on its behalf and has no assurance that it has visibility of the complete population of field procurement activity. UN والمكتب لا يقوم حاليا بفحص عمليات الشراء الميدانية التي تقوم بها نيابة عنه المكاتب الميدانية أو كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولا يوجد ما يؤكد أنه مطلع تماما على جميع جوانب أنشطة الشراء الميدانية.
    India remains fully committed to the complete elimination of all nuclear weapons. UN وما زالت الهند تلتزم التزاما تاما باﻹزالة الكاملة لجميع اﻷسلحة النووية.
    For the complete list of press conferences, please click here. UN للاطلاع على القائمة الكاملة للمؤتمرات الصحفية، يُرجى النقر هنا.
    the complete and verifiable elimination of nuclear weapons is a goal for which Ireland has striven for over five decades. UN فإزالة الأسلحة النووية على نحو كامل يمكن التحقق منه هدف كافحت أيرلندا في سبيله على مدى أكثر من خمسة عقود.
    The Movement called on the United Nations to fulfil its responsibilities and expedite the process of decolonization with a view to the complete eradication of colonialism, in accordance with the Declaration, the relevant General Assembly resolutions and the provisions of the United Nations Charter. UN وتدعو الحركة الأمم المتحدة إلى الوفاء بمسؤولياتها، والتعجيل بعملية إنهاء الاستعمار بهدف القضاء نهائيا على الاستعمار، وفقا للإعلان وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    I would like to assure you of my commitment to the work of the Tribunal and the complete and honourable discharge of my obligations. UN وأود أن أؤكد لكم التزامي بعمل المحكمة وأداء التزاماتي بشكل تام ومشرّف.
    This proposal envisages, as a first step, a legally binding international agreement committing all States to the complete elimination of nuclear weapons. UN ويدعو هذا الاقتراح إلى القيام، كخطوة أولى، بوضع اتفاق دولي ملزم قانونا يجبر كافة الدول على إزالة اﻷسلحة النووية كلياً.
    The Chinese Government has always stood for the complete prohibition and thorough destruction of all nuclear weapons. UN ولقد ناصرت الحكومة الصينية دائماً الحظر التام لكافة الأسلحة النووية وتدميرها تدميراً تاماً.
    the complete application form is then summarized and analysed by the secretariat in accordance with the selection criteria in chart form to facilitate the work of the Board. UN وتقوم الأمانة بعد ذلك بتلخيص استمارة الطلب المستكمل وتحليلها وفقا لمعايير الاختيار في شكل رسم بياني لتسهيل عمل المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد