ويكيبيديا

    "the consensus reached" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توافق الآراء الذي تم التوصل إليه
        
    • بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه
        
    • توافق الآراء الذي جرى التوصل إليه
        
    • توافق الآراء الذي تحقق
        
    • توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه
        
    • لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه
        
    • في الآراء الذي تم التوصل إليه
        
    • على توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه
        
    • التوافق الذي تم التوصل إليه
        
    • بالتوافق الذي تم التوصل إليه
        
    • بتوافق الآراء الذي جرى التوصل إليه
        
    • توافق الآراء المتوصل إليه
        
    • توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في
        
    • فيه توافق آراء تكون في
        
    • وبتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه
        
    the consensus reached on the creation and co-existence of two independent States should be taken into account. UN وينبغي الأخذ في الحسبان توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن إقامة وتعايش دولتين مستقلتين.
    We hold the view that the consensus reached at the International Conference on Population and Development (ICPD) should not be reconsidered or renegotiated. UN ونرى أن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ينبغي ألا يعاد النظر فيه أو التفاوض عليه.
    In that regard, his Government welcomed the outcome of the recently concluded midterm review of the Almaty Programme of Action and would implement actively and fully the consensus reached. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومته بنتيجة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي الذي اختُتم مؤخرا وسوف تنفذ بنشاط وبصورة كاملة توافق الآراء الذي تم التوصل إليه.
    It nonetheless welcomed the consensus reached on the resolution and commended the delegation of Myanmar for its flexibility. UN ومهما يكن من أمر، فهو يرحب بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن القرار ويشيد بوفد ميانمار لما تحلى به من مرونة.
    However, the proposal put forward earlier this year in the Conference on Disarmament departs substantially from the consensus reached on the Shannon mandate, both in substance and in process. UN ومع ذلك، فإن الاقتراح الذي تم التقدم به في وقت سابق من هذه السنة في مؤتمر نزع السلاح يبتعد إلى حد بعيد عن توافق الآراء الذي جرى التوصل إليه بشأن ولاية شانون، من حيث الجوهر والعملية على حد سواء.
    However, the consensus reached in the Group had been to support the proposal. UN غير أنه أشار إلى أن توافق الآراء الذي تحقق في المجموعة هو تأييد الاقتراح.
    the consensus reached on those rights is reflected in the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN ويتجسد توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    the consensus reached at UNCTAD XI could inspire the negotiations at the WTO. UN ويمكن لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الأونكتاد الحادي عشر أن يُلهِم المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية.
    Based on the consensus reached at that meeting, a draft decision will be circulated during the session. UN واستنادا إلى توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ذلك الاجتماع، سيعمّم خلال الدورة مشروع مقرّر.
    In many respects the consensus reached at Monterrey in 2002 has been the basis for substantive progress and successes. UN إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري في عام 2002 قد شكل، في عدة جوانب، أساس التقدم الجوهري المحرز والنجاحات.
    the consensus reached at Rio, Monterrey and Johannesburg, as well as the relevant United Nations resolutions, reinforce the Treaty. UN توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ريو، ومونتيري وجوهانسبرغ، فضلا عن قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، تعزز المعاهدة.
    the consensus reached during the most recent session of the Special Committee provided a very good basis on which to build. UN وأضافت أن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في آخر دورة للجنة الخاصة يوفر أساسا طيبا جدا يمكن البناء عليه.
    The present document was written by the facilitator in the framework of the review of the 2005 Reform process and reflects the consensus reached between States members of ECE. I. General UN تولى الميسر إعداد هذه الوثيقة في إطار استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005، وهي تعكس توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بين الدول الأعضاء في اللجنة.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo and M23 each signed a separate declaration reflecting the consensus reached during the Dialogue. UN ووقع كل من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والحركة على إعلان مستقل يتجلى فيه توافق الآراء الذي تم التوصل إليه أثناء الحوار.
    She hoped that those negotiations, including the consensus reached on the question of mobility, would provide a strong foundation for discussions at the first part of the resumed sixty-seventh session. UN وأعربت عن أملها في أن توفر هذه المفاوضات، بما في ذلك توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن مسألة تنقل الموظفين، أساسا قويا للمناقشات في الجزء الأول من الدورة السابعة والستين المستأنفة.
    The only reason his delegation had not put the entire programme budget to a vote was because it did not wish to go against the consensus reached after long and complex consultations. UN وإن وفده لم يطرح كامل الميزانية البرنامجية للتصويت سوى لأنه لم يرغب في مخالفة توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بعد إجراء مشاورات طويلة ومعقدة.
    These three recommendations reinforce the consensus reached at the recent Mid-term Review on the need to strengthen UNCTAD's research and analysis capacity and its relationship with and impact on the other two pillars of UNCTAD. UN وتعزز هذه التوصيات الثلاث توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الاستعراض النصفي الأخير بشأن الحاجة إلى تدعيم بحوث الأونكتاد وقدرته التحليلية وعلاقة ذلك بدعامتيه الأخريين وتأثيره عليهما.
    We therefore welcomed the consensus reached at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولذلك رحبنا بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    It stressed the importance of mobilizing political will for achievement of the consensus reached in Durban. UN ويشدد على أهمية تعبئة الإرادة السياسية لتحقيق التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في ديربان.
    We must condemn in no uncertain terms the breach of the underlying implications of the consensus reached on the indefinite extension of the NPT. UN ويجب أن نديــن إدانة قاطعة انتهاك اﻵثار المترتبة على توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بشـــأن التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار.
    The testimony of their hard work was the consensus reached on important recommendations. UN وذكر أن التوافق الذي تم التوصل إليه في الآراء بشأن التوصيات الهامة يشكل دليلا على العمل الشاق الذي قامت به اللجنة.
    Nonetheless, we welcome the consensus reached on the recommendations of the Open-ended Working Group at the end of the sixty-second session (decision 62/557). UN ونرحب بالتوافق الذي تم التوصل إليه في توصيات الفريق في نهاية أعمال الدورة الثانية والستين (القرار 62/557).
    He also welcomes the consensus reached at the Durban Review Conference and recommends policymakers to rely on the robust and adequate language of the outcome document and to implement it domestically. UN ويرحب أيضاً بتوافق الآراء الذي جرى التوصل إليه في مؤتمر ديربان الاستعراضي ويوصي صنّاع السياسات بالاعتماد على اللغة القوية والملائمة المستخدمة في الوثيقة الختامية للمؤتمر وبتنفيذها على الصعيد المحلي.
    13. Ms. Cormon-Veyssière (France), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union was pleased to join the consensus reached on the proposed new wording of rule 61 of the provisional rules of procedure for the Doha Review Conference, on the basis of General Assembly resolution 62/187 which laid down the modalities of preparation for the Conference. UN 13 - السيدة كورمون - فيسيير (فرنسا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يسعده الانضمام إلى توافق الآراء المتوصل إليه بشأن الصيغة الجديدة المقترحة للمادة 61 من النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر الدوحة الاستعراضي، استناداً إلى قرار الجمعية العامة 62/187 الذي حدد طرائق التحضير للمؤتمر.
    You will no doubt wish to ensure that the consensus reached by the Conference receives as much publicity as the controversies which preceded it. UN وسوف تودون بلا شك كفالة أن يحظى توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر بنفس الدعاية التي حظيت بها المجادلات التي سبقته.
    102. Mr. ABELIAN (Armenia) introduced draft resolution A/C.5/50/L.58, which reflected the consensus reached in informal consultations, and proposed that it should be adopted without a vote. UN ١٠٢ - السيد أبيليان )أرمينيا(: قدم مشروع القرار A/C.5/50/L.58، الذي يتجلى فيه توافق آراء تكون في أثناء المشاورات غير الرسمية، واقترح اعتماده دون تصويت.
    With the consensus reached on NEPAD, collective actions at the regional level and improvement of industrial performance have become important for the region. UN وبتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)، أصبح العمل الجماعي على الصعيد الإقليمي وتحسين الأداء الصناعي مهمّا بالنسبة للمنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد