The individual members of Parliament might therefore lack the courage to vote independently or against proposals tabled by the Government. | UN | وبالتالي قد لا تكون لدى فرادى أعضاء البرلمان الشجاعة الكافية للتصويت باستقلالية أو ضد المقترحات التي تقدمها الحكومة. |
We must have the courage to take the important first step towards reform of the Council this session. | UN | ويجب أن تتوفر لدينا الشجاعة لاتخاذ هـذه الخطوة الهامة اﻷولى صوب إصلاح المجلس في هذه الدورة. |
We must have the courage and the will to call an aggressor an aggressor, and genocide genocide. | UN | ويجب أن تكون لدينا الشجاعة واﻹرادة على أن نسمي المعتدي معتديا وإبادة الجنس إبادة للجنس. |
Standing at this rostrum, I must admit how, as a prisoner, I was inspired by the courage and vision of Aung San Suu Kyi of Burma. | UN | إنني إذ أقف على هذا المنبر، يجب أن أعترف بأنني كسجين كنت أشعر بالإلهام من شجاعة ورؤية أونغ سان سو كاي في بورما. |
I do not wish to end my statement on this subject without recognizing the courage of peacekeepers throughout the world, especially in Africa. | UN | لا أريد أن أنهي كلامي في هذا الموضوع بدون الإشادة بشجاعة حفظة السلام في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في أفريقيا. |
We must have the courage to recognize that never before have the risks and the cost of procrastination been so high. | UN | ويجب أن نتحلى بالشجاعة للاعتراف بأن مخاطر الحمائية وكلفتها لم تكونا من قبل عالية إلى هذا الحد على اﻹطلاق. |
We must beware of those organizations that preach hatred, violence and division, and we should have the courage to condemn them. | UN | وعلينا أن نلتزم جانب الحذر إزاء المنظمات التي تدعو الى الكراهية والعنف والانقسام وينبغي أن تكون لدينا الشجاعة ﻹدانتها. |
Despite existing differences and ongoing conflicts, we hope that the peoples of this region will display the courage to look ahead. | UN | وعلى الرغم من الخلافات القائمة والصراعات الجارية، نأمل أن تبدي شعوب هذه المنطقة الشجاعة من أجل التطلع إلى المستقبل. |
We must find the courage and strength to take bold steps forward. | UN | ولا بد أن نجد الشجاعة والقوة لاتخاذ خطوات جريئة إلى الأمام. |
They have neither the courage nor the resources to institute legal proceedings. | UN | وليست لديهن الشجاعة أو الموارد من أجل رفع دعاوى أمام القضاء. |
Countries that had stood outside of the mainstream of the general consensus had the courage to join in. | UN | والبلدان التي وقفت في الماضي خارج الاتجاه العام للتوافق في الجمعية العامة وجدت الشجاعة للانضمام إليه. |
If you don't have the courage to admit you could be wrong, | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك الشجاعة للاعتراف هل يمكن أن يكون خطأ، |
Every woman wishes for a husband like this... but very few have the courage to love such a man | Open Subtitles | أي امرأة تتمنى أن تكون لها زوج مثل هذا لكن القليلات لديهن الشجاعة لحب مثل هذا الرجل |
She didn't have the courage to confess it all empty-handed. | Open Subtitles | لم تكن لديها الشجاعة للاعتراف بكل شيء خالية الوفاض |
I also taught you that a good man should have the courage to stand by what he believes. | Open Subtitles | أنا أيضا علمك هذا الرجل الطيب يجب أن تكون لديه الشجاعة ليقف إلى جانب ما يعتقد |
When Emily and I started dating, we found that we were closest when we had the courage to be our true selves. | Open Subtitles | عندما بدأت إميلي وأنا التي يرجع تاريخها، وجدنا أننا كنا الأقرب عندما كان لدينا الشجاعة أن يكون لدينا الأنفس الحقيقية. |
The world continues to draw strength from the courage and determination of its people to reconcile their differences and build a more inclusive society. | UN | ولا يزال العالم يستمد قوة من شجاعة وعزم شعب جنوب أفريقيا على التوفيق بين الفوارق بينهم وعلى بناء مجتمع يقوم على الشمول. |
All admire the courage and heroism of the air-postman as he safely regains his Spitfire in mid-air. | Open Subtitles | الكل معجب بشجاعة وبطولة ساعي البريد الجوي. كما هو يستعيد بأمان وبسرعته في منتصف الهواء. |
Knowing that every room you walk into, at least one person is quietly trying to muster the courage to ask you out. | Open Subtitles | أنه في كل غرفة تذهبين إلها على الأقل هناك شخص واحد يحاول أن يتحلى بالشجاعة لكي يطلب منكِ الخروج معكِ |
Something Amanda Clarke never had the courage to do herself... | Open Subtitles | شيئاً أماندا كلارك لا تملك الشجاعه بأن تفعله لنفسها |
The good legacy you have found comes from those who have had the imagination and the courage to propose new solutions at a time of frustration and disillusion. | UN | وتأتي التركة التي ورثتها من هؤلاء الذين كان لديهم الخيال والشجاعة لاقتراح حلول جديدة في وقت ساد فيه الإحباط والخيبة. |
We must have the courage to rethink the roles and mandates of all our multilateral institutions, including those of Bretton Woods. | UN | ويجب علينا أن نمتلك الجرأة على إعادة النظر بأدوار وولايات جميع مؤسساتنا المتعددة اﻷطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز. |
Or the possibility that you lack the courage To help him? | Open Subtitles | أم إحتمالية أنك تفتقد للشجاعة لمد يد العون إليه ؟ |
This requires an innovative spirit and the courage to explore new paths. | UN | ويقتضي ذلك روحا ابتكارية وشجاعة من أجل البحث عن سبل جديدة. |
Before I mustered the courage to ask her out, she moved away. | Open Subtitles | قبل ان اُجمع شجاعتي لاطلب منها الخروج معي كانت قد غادرت |
And maybe they can get the courage to get out of it. | Open Subtitles | ورُبّما يجدون الشّجاعة لِلخروج مِمّا هُم فيه |
We salute the courage of the United Nations and Afghan staff and assure them of our continued support and solidarity. | UN | ونحيي موظفي الأمم المتحدة والموظفين الأفغان على شجاعتهم ونطمئنهم بأننا سنواصل مؤازرتنا لهم وتضامننا معهم. |
I thank the Secretary-General for having had the courage to begin this difficult task in the Organization. | UN | وأشكر اﻷمين العام على شجاعته في البدء بهذه المهمة الصعبة في المنظمة. |
I couldn't work up the courage to say three words to Toby. | Open Subtitles | لم استطيع أن أتشجع بقول ثلاث كلمات لتوبي. |
Oh, Elliot. I don't know how you find the courage. | Open Subtitles | أوه ه، لا أعرفُ كيف تملكتكَ الشجاعةُ يا إليوت |