ويكيبيديا

    "the cuban" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكوبية
        
    • الكوبي
        
    • كوبا
        
    • الكوبيين
        
    • لكوبا
        
    • الكوبيون
        
    • الكوبيةِ
        
    • الكوبيّة
        
    • الكوبى
        
    • الكوبيه
        
    • للكوبيين
        
    • كوبية
        
    the Cuban Government continues to deny its citizens internationally recognized civil, political and economic rights and freedoms. UN لا تزال الحكومة الكوبية تحرم مواطنيها من الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والحريات المعترف بها دوليا.
    the Cuban Government continues to deny its citizens internationally recognized civil, political and economic rights and freedoms. UN والحكومة الكوبية ماضية في إنكار الحقوق والحريات المدنية والسياسية والاقتصادية المعترَف بها دولياً على مواطنيها.
    Meanwhile, the Cuban Embassy learned about his engagement with Ms. Sherett. UN وفي غضون ذلك، علمت السفارة الكوبية بعلاقته مع السيدة شيريت.
    The embargo, particularly through its extraterritorial effects, is adversely affecting the Cuban people and the development efforts of the country. UN إن الحصار، ولا سيما آثاره التي تتعدى نطاق الحدود الوطنية يؤثر سلبيا على الشعب الكوبي وجهود البلاد الإنمائية.
    Various other areas of the Cuban economy have also been adversely impacted. UN وقد تأثرت أيضا مجالات عديدة أخرى من الاقتصاد الكوبي بصورة سلبية.
    Every inmate is guaranteed medical and stomatological care on a par with the rest of the Cuban population. UN وتُكفل لكل محتجز الرعاية الطبية والوقاية من أمراض الفم على قدم المساواة مع بقية سكان كوبا.
    the Cuban children born into those extreme hardships have committed no crime. UN ويتعين على الأطفال الكوبيين تجشُّم تلك العقوبات من دون ذنب اقترفوه.
    The delegation took the opportunity to thank the Cuban Government for the number of its students carrying out medicine studies in Cuba. UN واغتنم الوفد الفرصة لتقديم الشكر إلى الحكومة الكوبية على إتاحة المجال لعدد من طلاب جزر سليمان لدراسة الطب في كوبا.
    the Cuban paper therefore deserved sufficient time for careful consideration. UN وتستحق الورقة الكوبية بالتالي تخصيص وقت كاف لدراستها بعناية.
    Law- enforcement officials did not challenge visitors to the Cuban Mission. UN فموظفو إنفاذ القوانين لا يعترضون دخول الزائرين إلى البعثة الكوبية.
    This does not mean that Norway would not like to see changes in the attitude of the Cuban Government towards human rights. UN ولا يعني هذا أن النرويج لا تود أن ترى بعض تغييرات في المنحى الذي تتخذه الحكومة الكوبية إزاء حقوق الإنسان.
    The United States has spared no effort in its hegemonic plans, especially since the triumph of the Cuban revolution in 1959. UN فلم تألُ الولايات المتحدة جهدا في تنفيذ خططها الرامية إلى الهيمنة، وخاصة منذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959.
    Declaration of the Cuban Non-Governmental Organizations against the Embargo UN إعلان المنظمات غير الحكومية الكوبية بشأن مناهضة الحظر
    We urge the Cuban Government to release all political prisoners. UN ونحث الحكومة الكوبية على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين.
    I am grateful to the speakers who preceded me for their words of solidarity and encouragement to the Cuban people. UN وأنا ممتن للمتكلمين السابقين على ما أعربوا عنه من تضامن مع الشعب الكوبي وما قدموه من تشجيع له.
    Article 294 of the Cuban Penal Code envisages imprisonment for two years for an offence against freedom of religion committed by a public employee. UN وتنص المادة 294 من قانون العقوبات الكوبي على المعاقبة بالسجن لمدة سنتين على أي اعتداء من جانب موظف عام على حرية الدين.
    Secondly, it is erroneous to charge that United States sanctions are the cause of deprivation among the Cuban people. UN ثانيا، من الخطأ الاتهام بأن الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة هي السبب في الحرمان لدى الشعب الكوبي.
    Despite the economic, commercial and financial embargo, the Cuban people in their hardship have sheltered, fed and clothed our young people. UN وعلى الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي، فإن الشعب الكوبي آوى وأطعم وألبس شبابنا في ظل المصاعب التي يعيشها.
    The embargo has had major effects on the Cuban economy and population. UN وكان لهذا الحصار تداعيات هامة على الاقتصاد الكوبي وعلى سكان كوبا.
    the Cuban Five, who remained in the front line of the United States class struggle, must also be released from prison. UN ويجب أيضا الإفراج عن الكوبيين الخمسة، الذين ما زالوا في خط المواجهة في الكفاح الطبقي بالولايات المتحدة، من السجن.
    The United States had responded to a request from the Cuban Permanent Mission which had indicated that it felt threatened. UN فقد استجابت الولايات المتحدة لطلب من البعثة الدائمة لكوبا يفيد بشعورها بالتهديد.
    the Cuban children born into those extreme hardships have committed no crime. UN والأطفال الكوبيون الذين ولدوا في هذه الظروف القاسية للغاية لم يرتكبوا أي جريمة.
    Small-time hood runs backroom gambling joints for the Cuban Mafia. Open Subtitles مر وقت قصير يديرالقمارُ للمافيا الكوبيةِ.
    A few months ago, the Cuban Tourism Department approached him. Open Subtitles قبل بضعة أشهر، إدارة السياحة الكوبيّة اتّصلت به.
    Miami is a great town. I love the Cuban food. Open Subtitles ميامى بلدة عظيمة انا احب الأكل الكوبى
    It does not cause deaths because the Cuban revolution prevents them. UN إنه لا يسبب الوفيات لأن الثورة الكوبيه تمنع حدوثها.
    3. The impact of the economic embargo on Cuba's national health system keeps the health indicators of the Cuban population from improving further. UN 3 - ويحول أثر الحظر الاقتصادي المفروض على النظام الصحي الوطني في كوبا دون زيادة تحسن المؤشرات الصحية للكوبيين.
    They have also been linked to Cuban organizations established and operating in Florida with the aim of creating problems for the Cuban Government. UN كما وجدت لهما ارتباطات بمنظمات كوبية أُنشئت في فلوريدا وتعمل فيها بهدف خلق مشاكل لحكومة كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد