Due to technical difficulties, the customer you are trying to reach cannot receive messages at this time. | Open Subtitles | بسبب صعوبات تقنية الزبون الذي تحاولون الوصول إليه لا يستقبل أية رسائل في الوقت الحالي |
the customer's always right, so I'm fired. But this customer wasn't right. | Open Subtitles | الزبون دائما مُحق,لذا فأنا مطرود لكن هذا الرجل لم يكن مُحقاً |
Thank you. You're the customer with the most culture, I've ever served. | Open Subtitles | أنت الزبون الأكثر ثقافة الذي لم أخدم مثله أبدا من قبل |
Before establishing any business relationship or conducting any transaction, institutions must verify the identity of the customer or beneficial owner. | UN | فقبل إقامة علاقة تجارية أو تنفيذ صفقة من الصفقات، ينبغي التحقق من هوية العميل أو المالك الحقيقي المستفيد. |
the customer may need to repeat the same information for each new service request with each different service provider. | UN | وقد يحتاج العميل إلى تكرار نفس المعلومات في كل طلب لخدمة جديدة من كل مقدم خدمة مختلف. |
Under the law, social and health-care services have to be arranged in co-operation with the customer. | UN | ويقضي القانون بأن يجري تنظيم خدمات الرعاية الاجتماعية والصحية بالتعاون مع العملاء. |
General remarks concerning the customer relationship management | UN | ملاحظات عامة تتعلق بنظامي إدارة العلاقة مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة |
Didn't anyone ever tell you the customer is always right? ! | Open Subtitles | ألم يخبرك أحد أبداً ان الزبون دائماً علي حق ؟ |
Serve the customer the way you like being served. | Open Subtitles | أخدمي الزبون بالطريقة التي تُحبين أن تُخدمي بها. |
This component can be subject to sanctions if the customer does not engage in the conditionality requirements without good reason. | UN | ويجوز إلغاء هذا المكون إذا لم يمتثل الزبون للاشتراطات المفروضة دون سبب وجيه. |
She eventually said that the customer could have a discount, but that this discount was the same for Danes and Thais. | UN | وقالت في نهاية الأمر إن بإمكان الزبون الحصول على تخفيض لكن هذا التخفيض ينطبق على الدانمركيين والتايلنديين على حد سواء. |
She eventually said that the customer could have a discount, but that this discount was the same for Danes and Thais. | UN | وقالت في نهاية الأمر إن بإمكان الزبون الحصول على تخفيض لكن هذا التخفيض ينطبق على الدانمركيين والتايلنديين على حد سواء. |
Such measures are expected to improve the commercial viability of the transit transport sector and the quality of services and to lead to a reduction in the cost to the customer. | UN | ومن المتوقع أن تحسّن هذه التدابير السلامة التجارية لقطاع النقل العابر ونوعية الخدمات وأن تسفر عن خفض الكلفة على الزبون. |
Policy and operational problems have, however, reduced their efficiency and profitability and the quality of services to the customer. | UN | بيد أن مشاكل السياسة العامة والتشغيل قللت من فعالية السكك الحديدية وربحيتها وجودة خدماتها المقدمة الى العميل. |
Policy and operational problems have, however, reduced their efficiency and profitability and the quality of services to the customer. | UN | بيد أن مشاكل السياسة العامة والتشغيل قللت من فعالية السكك الحديدية وربحيتها وجودة خدماتها المقدمة الى العميل. |
Where there is face-to-face contact, the customer's appearance should be verified against an official document bearing a photograph. | UN | وفي حالة مقابلة العميل وجها لوجه، ينبغي التحقق من هيأة العميل بمقارنتها بوثيقة رسمية تحمل صورة فوتوغرافية له. |
Here the customer is obliged to buy the products only from the dominant company. | UN | فهنا يكون العميل مضطراً إلى شراء منتجات من الشركة المهيمنة وحدها. |
4 training workshops on the customer relationship management solution for management of troop contributions | UN | 4 حلقات عمل تدريبية عن استخدام نظام إدارة العلاقة مع العملاء في إدارة عملية المساهمة بقوات |
The Committee had recommended approval of the Secretary-General's proposals for implementation of the customer relationship management and enterprise content management systems. | UN | فقد أوصت اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام لتنفيذ نظامي إدارة العلاقات مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة. |
Collateral is not required for the contract and the customer can finance up to 100 per cent of the equipment value; | UN | :: لا يشترط ضمان للعقد ويمكن للعميل أن يطلب التمويل حتى 100 في المائة من قيمة المعدات؛ |
In such cases, they generally take the position that priority should be given to the customer. | UN | وفي مثل هذه الحالات، تتخذ الدول عموما موقفا مفاده أنه ينبغي إعطاء الأولوية للزبون. |
I know we don't really have standards here, but the customer said that her steak shouldn't do this. | Open Subtitles | أعرف أننا لا نملك معايير هنا لكن الزبونة قالت أن شريحتها لا يجب أن تكون هكذا |
No no!'Cause she's always told the customer's right. | Open Subtitles | لا ، لأنها دائماً تقول للعملاء أنهم محقون |
In the event that a customer of a financial institution is targeted by such an international sanction, the institution must apply the sanction by freezing the customer's assets without delay and notifying the Ministry of Finance. | UN | وإذا كان لمؤسسة مالية عميل يخضع لعقوبة دولية من هذا القبيل، فيجب أن تطبق المؤسسة العقوبة بتجميد أصول العميل فوراً، وإبلاغ وزارة المالية بهذا الإجراء. |
Because today we're gonna ask the customer. | Open Subtitles | لأن اليوم نحن سَنَسْألُ الزبونَ. |
Well, after you distill it all down, it's the desire of the customer, the fans that fill these seats and others, to see bigger-than-life people doing bigger-than-life things. | Open Subtitles | ..حسناً، إذا حللتها ..ستجد أنها رغبة المستهلك المشجعين الذين يملؤون ..هذه المقاعد وتلك |
Don't give keys out till the customer's paid in full. | Open Subtitles | لا تعطي المفاتيح للزبائن قبل ان يدفعوا بالكامل |
orderly, continuous and easy way of conducting operations and relations between the bank and the customer. | UN | 1 - طريقة منظمة ومستمرة وسهلة لإجراء العمليات والعلاقات بين المصرف والزبون. |
The second option includes the possibility of the transfer of title at some future time, depending on possibilities in both the host and the customer countries. | UN | ويشمل الخيار الثاني احتمال نقل حق الملكية في وقت لاحق، تبعاً للإمكانيات المتاحة في كلٍّ من البلدان المضيفة والمتعاملة. |
Then, throughout the relationship with the customer, they must monitor transactions, including with respect to the source of funds. | UN | وإثر ذلك، يجب أن تفحص معاملات العميل ما دامت تتعامل معه، وخاصة فيما يتعلق بمصادر أمواله. |