As for statistical data, she would check with the country office and respond to the delegations bilaterally. | UN | وفيما يخص البيانات الإحصائية، فإنها ستراجع الأمر مع المكتب القطري وترد على الوفود بصفة ثنائية. |
The text was the result of a compromise among the delegations that had participated in the informal consultations on the initial draft. | UN | وأوضحت أن هذا النص كان نتيجة لحل توفيقي توصّلت إليه الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية بشأن المشروع الأوّلي. |
the delegations of Bahrain, Iran, Kuwait, Libya, Mauritania, Saudi Arabia and the Sudan also sponsored that amendment. | UN | واشتركت في تقديم هذا الاقتراح وفود البحرين وإيران والكويت وليبيا وموريتانيا والمملكة العربية السعودية والسودان. |
However, competing demands on the heads of the delegations of both parties and the neighbouring States required a further postponement. | UN | غير أن موعد الجولة أُجّل إلى تاريخ لاحق بفعل كثرة الطلبات المتعارضة على رؤساء وفود الطرفين والدول المجاورة. |
the delegations of Costa Rica and the Libyan Arab Jamahiriya served as Vice-Chairmen. | UN | وشغل وفدا كوستاريكا والجماهيرية العربية الليبية منصبي نائب الرئيس. |
the delegations of Burkina Faso and Costa Rica provided the Vice-Chairmen. | UN | وشغل وفدا بوركينا فاسو وكوستاريكا منصبي نائبي الرئيس. |
Joint statement by the delegations of the Russian Federation and the United States of America on New START | UN | بيان مشترك صادر عن وفدي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية |
We also thank the delegations that made valuable contributions to the consultations. | UN | ونود كذلك أن نشكر الوفود التي قدمت إسهامات قيِّمة خلال المشاورات. |
We further thank all the delegations that have sponsored the draft resolution and ask others to join the sponsorship. | UN | ونشكر أيضا جميع الوفود المشاركة في تقديم مشروع القرار ونطلب من الوفود الأخرى أن تنضم إلى مقدميه. |
the delegations were also in favour of dedicating more attention to reviewing the follow-up to CEB commitments and mandates. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن تأييدها تكريس مزيد من الاهتمام لاستعراض متابعة الوفاء بالتزامات مجلس الرؤساء التنفيذيين وولاياته. |
The work of the Commission in that area would be supported by the delegations of Canada, Australia and New Zealand. | UN | وقالت إن اﻷعمال التي ستضطلع بها اللجنة في هذا المجال ستحصل على دعم الوفود التي تمثلها السيدة باك. |
Head of the delegations to some United Nations bodies; | UN | رئيس الوفود الموفدة الى بعض هيئات اﻷمم المتحدة؛ |
It also agreed with the delegations which had argued that the convention under consideration should take a different approach to compulsory dispute settlement. | UN | كما أنه يتفق أيضا مع الوفود التي تقول بأنه ينبغي أن تسلك الاتفاقية قيد النظر نهجا مختلفا نحو التسوية اﻹجبارية للنزاع. |
This statement was supported by the delegations of Brazil, Chile, Finland, the Netherlands, Venezuela, Switzerland and Amnesty International. | UN | وقد أيدت هذا البيان كل من وفود البرازيل وشيلي وفنلندا وهولندا وفنزويلا وسويسرا ومنظمة العفو الدولية. |
Surprisingly, only the delegations of the aggressor countries did not want to acknowledge what they were doing. | UN | ومما يدعو للعجب أن وفود البلدان المعتدية هي فقط التي لم ترد اﻹقرار بما تفعل. |
[Subsequently, the delegations of Viet Nam, Bulgaria, Nigeria and the Netherlands advised the Secretariat that they had intended to vote in favour.] | UN | بعد ذلك، أبلغت وفود فيت نام وبلغاريا ونيجيريا وهولندا الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة. |
the delegations of Mauritius and Seychelles also included a number of scientific, technical and legal advisers. | UN | وضمّ وفدا موريشيوس وسيشيل أيضاً عدداً من المستشارين العلميين والتقنيين والقانونيين. |
the delegations of Malaysia and Viet Nam also included a number of scientific, legal and technical advisers. | UN | كما ضم وفدا ماليزيا وفييت نام عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين. |
the delegations of France and South Africa also included a number of advisers. | UN | وضم وفدا فرنسا وجنوب أفريقيا أيضا عددا من المستشارين. |
Joint statement by the delegations of the Russian Federation and the United States of America on New START | UN | بيان مشترك صادر عن وفدي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية |
In this endeavour, let me place on record my gratitude to the delegations that brought about this happy prospect. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أسجل رسميا عرفاني للوفود التي ساهمت في ايجاد هذا الاحتمال السعيد. |
One of the delegations suggested that data sources should be properly indicated. | UN | واقترح أحد الوفدين أنه ينبغي الإشارة حسب الأصول إلى مصادر البيانات. |
Paris Club meetings and provision of assistance to the delegations of Togo, Djibouti, the Republic of Congo, Burundi, Seychelles, Comoros and Afghanistan. | UN | اجتماعات نادي باريس وتقديم المساعدة لوفود أفغانستان وبوروندي وتوغو وجزر القمر وجمهورية الكونغو وجيبوتي وسيشيل. |
My delegation looks forward to working with the delegations of other Member States in an effort to give practical effect to the goals set out in the Summit Declaration. | UN | ووفدي يتطلع إلى العمل مع وفود الدول الأعضاء الأخرى في جهد لترجمة الأهداف المبينة في إعلان القمة إلى أعمال واقعية. |
the delegations of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan will be grateful for support for that draft resolution. | UN | ووفود أوزباكستان وتركمانستان وطاجيسكتان وقيرغيزستان وكازاخستان ستكون ممتنة لدعم مشروع القرار هذا. |
I think that would be the optimal outcome for the Disarmament Commission, and for the delegations as well. | UN | وأرى أن ذلك قد يكون النتيجة المثلى التي تحققها هيئة نزع السلاح والوفود على حد سواء. |
In response to those questions, further material and clarifications had been provided by the delegations. | UN | ورداً على تلك الأسئلة، قدم الوفدان مواد وإيضاحات إضافية. |
He said that the delegations of Poland, Afghanistan and Liechtenstein joined in co-sponsoring the resolution. | UN | وأفاد بأن وفد كل من بولندا وأفغانستان وليختنشتاين انضموا إلى مقدمي القرار. |
In accordance with the aforementioned decisions, copies of the tentative forecast have been placed in the delegations' boxes and may be collected at the delegations' " pick-up area " . | UN | ووفقا للقرارات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المؤقت المتوقع في الخانات الخاصة ببريد الوفود ويمكن الحصول عليها من المكان المخصص لوثائق الوفود. |
The Board recommends that the United Nations review the delegations of authority, methodology and monitoring for the management of computerized data and information. | UN | ويوصي المجلس بأن تستعرض الأمم المتحدة عمليات تفويض السلطة، ومنهجية ورصد إدارة البيانات والمعلومات المحوسبة. |
We are very grateful to the delegations of Chile and Singapore for spearheading it. | UN | ونحن ممتنون لوفدي شيلي وسنغافورة على المبادرة به. |